<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" version="2.0">
  <channel>
    <title><![CDATA[Cheese-Ball Life:: 痞客邦 PIXNET ::]]></title>
    <link>http://lucea.pixnet.net/blog</link>
    <description><![CDATA[性與愛就像Cheese Balls好吃但不營養,會胖但靈魂滿溢
,如果你只吃生機飲食,這會是個墮落的junk food天堂]]></description>
    <pubDate>Fri, 11 Sep 2009 04:01:22 +0000</pubDate>
    <managingEditor>lucea@not-valid.com (lucea)</managingEditor>
    <copyright>Copyright 2003-2009 lucea,Pixnet Digital Media Coporation. All rights reserved.</copyright>
    <generator>PIXNET Media Digital Coporation</generator>
    <language>zh</language>
    <docs>http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</docs>
    <item>
      <title><![CDATA[索多瑪之戀]]></title>
      <link>http://lucea.pixnet.net/blog/post/29257467</link>
      <guid>http://lucea.pixnet.net/blog/post/29257467</guid>
      <description><![CDATA[&nbsp;
夏日的陽光，就這麼白灼地燒著他的身軀。
反射著晶亮的汗水，像排列整齊的小溝渠一般流下他的臉頰。
他，動也不動地站著。
手裡握著一個皮質表層的長形登機箱，
臉上的表情卻怎麼也嗅不出一絲要去旅行的氣味，
握著的拳頭越來越緊，緊到連剪得方正的指甲都快陷入掌心裡。
背後的汗漬，在兩片肩胛骨間瀰漫成一片。
他，動也不動地站著。
&nbsp;
從小，他就是受盡父母師長疼愛的模範生。
成績好是必然，校外競賽的獎項他也沒少拿過。
升學的順遂對他來說，像是打雷後就該下雨一樣不出意料。
畢業後的日子，在職場上他依然是那個聚光燈下的發光體。
但這次，他失敗了。
相戀三年的女友，坦白說她愛上了別人。
有生以來第一次，他成了被否定的那一個。
憤怒已經不足以形容他不知怎麼潰堤的情緒。
除了混雜著傷心、羞辱、惶恐、氣憤、驚訝等串流在腦子裡的感受之外，
他清楚的知道，背叛與不貞，是他最無法容忍的痛。
在打過不知多少通電話之後，
她終於答應出來跟他好好談談，
但他很清楚，他其實並沒有什麼想跟她說的。
他只是想，親手了結她的罪。
「就像上帝焚燒掉索多瑪一樣。」
&nbsp;
&nbsp;
擾攘的人群中，他一眼便認出她來。
一樣飄逸的黑瀑灑在她的肩上，
那曾經是他最愛把頭埋進的聖地。
白色的無袖洋裝，貼著她玲瓏有緻的身體。
纖纖的柳腰，喚起了他手掌的觸感。
淡到幾乎無色的豐唇，曾有他最驚心動魄的初吻。
這一切，現在都不屬於他了。
腦子不聽使喚的開始勾勒，她與另一名男子繾蜷的姿態。
嫉妒的火從下腹一路蔓延，幾乎焚燒殆盡他最後的一絲自制。
握著登機箱的手，越抓越緊。
&nbsp;
「你還好嗎？你臉好紅....」
「我沒事。我在x閣訂好房間了，那裡沒人會打擾，我們好好談談吧！」
「嗯。咦？你要出國嗎？怎麼帶這麼大一個登機箱？」
「沒有，只是裝了些也許用得到的東西。」
「嗯？」
像往常一樣，他一個人走在前面。
領著她，走向他為她準備的救贖之地。
&nbsp;
&nbsp;
待續......
&nbsp;
&nbsp;]]></description>
      <content:encoded><![CDATA[<p>&nbsp;</p>
<p>夏日的陽光，就這麼白灼地燒著他的身軀。</p>
<p>反射著晶亮的汗水，像排列整齊的小溝渠一般流下他的臉頰。</p>
<p>他，動也不動地站著。</p>
<p>手裡握著一個皮質表層的長形登機箱，</p>
<p>臉上的表情卻怎麼也嗅不出一絲要去旅行的氣味，</p>
<p>握著的拳頭越來越緊，緊到連剪得方正的指甲都快陷入掌心裡。</p>
<p>背後的汗漬，在兩片肩胛骨間瀰漫成一片。</p>
<p>他，動也不動地站著。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>從小，他就是受盡父母師長疼愛的模範生。</p>
<p>成績好是必然，校外競賽的獎項他也沒少拿過。</p>
<p>升學的順遂對他來說，像是打雷後就該下雨一樣不出意料。</p>
<p>畢業後的日子，在職場上他依然是那個聚光燈下的發光體。</p>
<p>但這次，他失敗了。</p>
<p>相戀三年的女友，坦白說她愛上了別人。</p>
<p>有生以來第一次，他成了被否定的那一個。</p>
<p>憤怒已經不足以形容他不知怎麼潰堤的情緒。</p>
<p>除了混雜著傷心、羞辱、惶恐、氣憤、驚訝等串流在腦子裡的感受之外，</p>
<p>他清楚的知道，背叛與不貞，是他最無法容忍的痛。</p>
<p>在打過不知多少通電話之後，</p>
<p>她終於答應出來跟他好好談談，</p>
<p>但他很清楚，他其實並沒有什麼想跟她說的。</p>
<p>他只是想，親手了結她的罪。</p>
<p>「就像上帝焚燒掉索多瑪一樣。」</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>擾攘的人群中，他一眼便認出她來。</p>
<p>一樣飄逸的黑瀑灑在她的肩上，</p>
<p>那曾經是他最愛把頭埋進的聖地。</p>
<p>白色的無袖洋裝，貼著她玲瓏有緻的身體。</p>
<p>纖纖的柳腰，喚起了他手掌的觸感。</p>
<p>淡到幾乎無色的豐唇，曾有他最驚心動魄的初吻。</p>
<p>這一切，現在都不屬於他了。</p>
<p>腦子不聽使喚的開始勾勒，她與另一名男子繾蜷的姿態。</p>
<p>嫉妒的火從下腹一路蔓延，幾乎焚燒殆盡他最後的一絲自制。</p>
<p>握著登機箱的手，越抓越緊。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>「你還好嗎？你臉好紅....」</p>
<p>「我沒事。我在x閣訂好房間了，那裡沒人會打擾，我們好好談談吧！」</p>
<p>「嗯。咦？你要出國嗎？怎麼帶這麼大一個登機箱？」</p>
<p>「沒有，只是裝了些也許用得到的東西。」</p>
<p>「嗯？」</p>
<p>像往常一樣，他一個人走在前面。</p>
<p>領著她，走向他為她準備的救贖之地。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>待續......</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>  <div class="more"><a href="http://lucea.pixnet.net/blog/post/29257467">(Read More...)</a></div>]]></content:encoded>
      <pubDate>Fri, 11 Sep 2009 04:01:22 +0000</pubDate>
      <category>mental  fiction</category>
      <comments>http://lucea.pixnet.net/blog/post/29257467#comments</comments>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[譯碼薪動]]></title>
      <link>http://lucea.pixnet.net/blog/post/29251943</link>
      <guid>http://lucea.pixnet.net/blog/post/29251943</guid>
      <description><![CDATA[從開始接觸翻譯工作到現在，掐指一算...一年四個月。
如果說在過程中學到了些什麼，
我想，
最大的收穫便是向下探底的膽識與逐漸強韌的心臟吧！
剛開始接案的時候，對工序的生澀常讓我充滿挫折感。
工作的時間總抓不準（人算不如天算）、
校過的稿子還是會被編輯抓到錯字（開始懷疑自己的中文能力）、
一旦卡住便死命地鑽牛角尖而卡在某個段落（繞圈圈追尾巴）、
譯註該怎麼下？該不該下？（不懂、不確定、不知道）、
找不到對應的中譯名稱時該怎麼辦？（自己掰嗎？）、
翻工具書時，重複提及的句型經常讓我詞窮（哪來那麼多接語詞啊～）、
遇到試譯的機會總是期待又怕受傷害（常常怎麼死都不知道）、
案子撞期時到底該不該接？（來得及嗎？我可以嗎？今天星期幾？）
等等等等的狀況，讓我在慌亂與故作冷靜中，被迫著長大了一些些。
&nbsp;
&nbsp;
雖然前輩們的諄諄教導與分享，像是替我們這些譯界新兵打了劑預防針。
但還是在確實遇見問題的當下，才能真正誘發出處理與思考問題的抗體。
不論是處理譯文細節的方式、對自己作品負責的態度還有....或是對薪資的認知
都再再讓我學習到，這是個需要大量熱情的行業。
因為很多時候，付出與回收是不成比例的。
難譯的書 ，稿費未必優渥。
但其中所獲得的成就感，也是如人飲水。
至於看似好譯的書，有許也會出現意想不到的瑣碎細節。
而那默不吭聲的地雷，也可能就炸得你眼冒金星。
但是如果有編輯肯稍稍提高一點點的稿費，
讓「譯碼薪動」了起來，
即便只是小數點點，
也會讓譯者們有種肝腦塗地、捨命拼譯的感動啊～
&nbsp;
&nbsp;
也許很多人依然對翻譯這個行業充滿好奇甚或躍躍欲試，
依本人這位小小兵的膚淺經驗談來說，
就去試吧！
試過，才會知道自己的底線在哪。
真的遇到問題，才會長出處理的智慧與EQ。
雖然偶爾出現的「石沈大海」，依然讓我對試譯誠惶誠恐、患得患失。
但這也就成了我打算在譯界走跳所必須學會的課題─ 謀事在人，成事在天。（而編輯就是那個「天」啊！）
將自己能做的做到最好，接下來的，就該放寬心。
聖嚴法師的話依然適用：
面對它（面對試譯的考驗）、接受它（勇敢提出試譯的提議）、處理它（努力的把試譯稿做好寄出）、放下它（接著就忘了它吧）。
我相信多來個幾次挫敗（呸呸呸），我的心臟機能就會更健全了！
&nbsp;
&nbsp;
目前我的當務之急，是學會「分心」。
以往，我是個一次只能做好一件事的人。
但以目前的接案量來看（如果沒有突然斷糧的話），
我必須學會同時進行雙線甚至三線以上的工作。
在原本的教學工作之外，
要排出時間潤校、趕週刊的固定交期並且同時處理調性迥異的書籍。
對很多前輩來說，這些工作量比一片蛋糕還不塞牙縫
但對我這個小小兵來說，會是個問題（而且還不小）
所以搜～（幹嘛突然變台灣狗以？）
咳咳咳....所以說呢～
我該去會賺錢的那頭KEY&nbsp;IN了！
（一樣是很不威的結尾啊...）
&nbsp;
&nbsp;
&nbsp;
&nbsp;
&nbsp;
&nbsp;]]></description>
      <content:encoded><![CDATA[<p>從開始接觸翻譯工作到現在，掐指一算...一年四個月。</p>
<p>如果說在過程中學到了些什麼，</p>
<p>我想，</p>
<p>最大的收穫便是向下探底的膽識與逐漸強韌的心臟吧！</p>
<p>剛開始接案的時候，對工序的生澀常讓我充滿挫折感。</p>
<p>工作的時間總抓不準（人算不如天算）、</p>
<p>校過的稿子還是會被編輯抓到錯字（開始懷疑自己的中文能力）、</p>
<p>一旦卡住便死命地鑽牛角尖而卡在某個段落（繞圈圈追尾巴）、</p>
<p>譯註該怎麼下？該不該下？（不懂、不確定、不知道）、</p>
<p>找不到對應的中譯名稱時該怎麼辦？（自己掰嗎？）、</p>
<p>翻工具書時，重複提及的句型經常讓我詞窮（哪來那麼多接語詞啊～）、</p>
<p>遇到試譯的機會總是期待又怕受傷害（常常怎麼死都不知道）、</p>
<p>案子撞期時到底該不該接？（來得及嗎？我可以嗎？今天星期幾？）</p>
<p>等等等等的狀況，讓我在慌亂與故作冷靜中，被迫著長大了一些些。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>雖然前輩們的諄諄教導與分享，像是替我們這些譯界新兵打了劑預防針。</p>
<p>但還是在確實遇見問題的當下，才能真正誘發出處理與思考問題的抗體。</p>
<p>不論是處理譯文細節的方式、對自己作品負責的態度還有....或是對薪資的認知</p>
<p>都再再讓我學習到，這是個需要大量熱情的行業。</p>
<p>因為很多時候，付出與回收是不成比例的。</p>
<p>難譯的書 ，稿費未必優渥。</p>
<p>但其中所獲得的成就感，也是如人飲水。</p>
<p>至於看似好譯的書，有許也會出現意想不到的瑣碎細節。</p>
<p>而那默不吭聲的地雷，也可能就炸得你眼冒金星。</p>
<p>但是如果有編輯肯稍稍提高一點點的稿費，</p>
<p>讓「譯碼薪動」了起來，</p>
<p>即便只是小數點點，</p>
<p>也會讓譯者們有種肝腦塗地、捨命拼譯的感動啊～</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>也許很多人依然對翻譯這個行業充滿好奇甚或躍躍欲試，</p>
<p>依本人這位小小兵的膚淺經驗談來說，</p>
<p>就去試吧！</p>
<p>試過，才會知道自己的底線在哪。</p>
<p>真的遇到問題，才會長出處理的智慧與EQ。</p>
<p>雖然偶爾出現的「石沈大海」，依然讓我對試譯誠惶誠恐、患得患失。</p>
<p>但這也就成了我打算在譯界走跳所必須學會的課題─ 謀事在人，成事在天。（而編輯就是那個「天」啊！）</p>
<p>將自己能做的做到最好，接下來的，就該放寬心。</p>
<p>聖嚴法師的話依然適用：</p>
<p>面對它（面對試譯的考驗）、接受它（勇敢提出試譯的提議）、處理它（努力的把試譯稿做好寄出）、放下它（接著就忘了它吧）。</p>
<p>我相信多來個幾次挫敗（呸呸呸），我的心臟機能就會更健全了！</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>目前我的當務之急，是學會「分心」。</p>
<p>以往，我是個一次只能做好一件事的人。</p>
<p>但以目前的接案量來看（如果沒有突然斷糧的話），</p>
<p>我必須學會同時進行雙線甚至三線以上的工作。</p>
<p>在原本的教學工作之外，</p>
<p>要排出時間潤校、趕週刊的固定交期並且同時處理調性迥異的書籍。</p>
<p>對很多前輩來說，這些工作量比一片蛋糕還不塞牙縫</p>
<p>但對我這個小小兵來說，會是個問題（而且還不小<img src="//s.pixfs.net/f.pixnet.net/images/emotions/002.gif" border="0" alt="" />）</p>
<p>所以搜～（幹嘛突然變台灣狗以？）</p>
<p>咳咳咳....所以說呢～</p>
<p>我該去會賺錢的那頭KEY&nbsp;IN了！<img src="//s.pixfs.net/f.pixnet.net/images/emotions/b02.gif" border="0" alt="" /></p>
<p>（一樣是很不威的結尾啊...）</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>  <div class="more"><a href="http://lucea.pixnet.net/blog/post/29251943">(Read More...)</a></div>]]></content:encoded>
      <pubDate>Wed, 09 Sep 2009 05:17:58 +0000</pubDate>
      <category>文藝老少女的譯者之路</category>
      <comments>http://lucea.pixnet.net/blog/post/29251943#comments</comments>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[三年]]></title>
      <link>http://lucea.pixnet.net/blog/post/29239111</link>
      <guid>http://lucea.pixnet.net/blog/post/29239111</guid>
      <description><![CDATA[認識我的人都知道，我是個很容易虎頭蛇尾的人
造成的理由族繁不及備載，大致上來說，就是.....懶
還有容易生厭
所以我喜歡可以跟人相處的工作，
喜歡可以跟文字為伍的撞擊，
喜歡在不同的情境下看見有別於自己人生的璀璨或辛酸
所以為什麼書可以一教11年
就是因為這些孩子給了我好多的驚嘆號
有空的話 &nbsp; 我希望有機會開始寫這些孩子的故事（但這又是另一章了）
&nbsp;
依照慣例 &nbsp; &nbsp;似乎應該在父親節的時候跟老爸報告一下近況
今年 &nbsp; &nbsp;很明顯的晚了
確切的原因究竟是蝦米？
其實我也記不清了。
但如果用八八水災嚇到我，
應該是個還說得過去的理由吧！
&nbsp;
（進入正題）
親愛的老爸
今年是你離開我的第三年
前幾天跟溫女士提到你
我的眼淚還是差一點掉出來
不是傷心&nbsp;&nbsp;&nbsp;不是難過
只是單純的想念
雖然你在的時候 &nbsp; &nbsp;我就不是個聽話的小孩
但基本上 &nbsp; 我還是頗規矩地走在你希望的路子上
我知道你在走之前都還念著的兩件事
一是老哥沒生孩子
二是我的婚姻狀況
可是你知道嗎&nbsp;&nbsp;&nbsp;老爸
不是每個人都適合當爸媽，
也不是每個都知道怎麼當爸媽
所以你兒子那邊 &nbsp; 就隨他們去吧
他跟嫂子很爭氣
兩個人都考上了民航特考
現在一個在當天氣算命師
一個在塔台指揮交通
兩個人的待遇都很好 &nbsp; &nbsp;只是作息變得很詭異
要寄望他們生孩子喔.....你就看開點吧！
至於我...
我有我要的幸福
婚姻不一定是必然
所以你更不需要擔心我
到老了如果當真孤家寡人一個
我還有青燈跟佛經
那未嘗不是一種幸福。
&nbsp;
至於老媽
她忙的哩，今年還要代表鄉裡帶她的家政班去比縣級比賽
你要保佑她可以贏到扭屁股啊！
前陣子本來擔心老媽的癌症有轉移的情形
但檢查過後 &nbsp; 可以暫時放心了
她完全被你帶壞了
怎麼就是不肯放棄叫老哥生孩子
唉 &nbsp;孩子不是想生就一定生的出來的啊！
而且 &nbsp;你兒子跟媳婦也不見得有當父母的意願
何必強人所難哩？
等你想開了 &nbsp; &nbsp;從天上發個功
叫你老婆也放寬心一點吧！
&nbsp;
&nbsp;
因為有你
從小我就是個早熟的小孩
我知道生死對我而言 &nbsp; 一定會比其他同年齡的孩子來的早
因為我有個很勇敢的爸爸
他敢於在40幾歲的年齡當大學新鮮人 &nbsp;
 他敢於在45歲才生下我這個賠錢貨
雖然我在他們生活最困頓的時候來報到
爸爸卻跟媽說要更疼我
因為 &nbsp; 我是個不嫌棄他們窮的小天使
因為年齡的差異
我沒有一個會陪著我看卡通聽流行樂的爸爸
但我的爸爸會陪著我玩伴家家
假裝吃我用粘土捏出來的食物
會假裝成一棵大樹
讓我從腳一路爬到頭頂
在我記憶中的爸爸 &nbsp; 真的就像一座山一樣
所以 &nbsp; 當國小同學會訕笑說你像我爺爺時
我會氣得跟他們打架 （而且還打贏）
我覺得 &nbsp; 他們都是群膚淺的笨蛋
他們不懂你的勇敢 &nbsp; 不懂你的堅強
他們不懂刻劃在你臉上的
其實只是這個時代的無情....
&nbsp;
我很感激我生命中所堆砌而成的所有
包括你給我的一切
雖然當下壓力在所難免
但是 &nbsp; 除了書念得糟了點
我應該還算得上是個稱頭的女兒吧？
是吧 &nbsp; &nbsp; &nbsp;老爸？
&nbsp;
&nbsp;
&nbsp;
&nbsp;
&nbsp;
&nbsp;
&nbsp;
&nbsp;
&nbsp;
&nbsp;
&nbsp;
&nbsp;
&nbsp;
&nbsp;
&nbsp;
&nbsp;
&nbsp;
&nbsp;
&nbsp;
&nbsp;
&nbsp;
&nbsp;]]></description>
      <content:encoded><![CDATA[<p>認識我的人都知道，我是個很容易虎頭蛇尾的人</p>
<p>造成的理由族繁不及備載，大致上來說，就是.....懶</p>
<p>還有容易生厭</p>
<p>所以我喜歡可以跟人相處的工作，</p>
<p>喜歡可以跟文字為伍的撞擊，</p>
<p>喜歡在不同的情境下看見有別於自己人生的璀璨或辛酸</p>
<p>所以為什麼書可以一教11年</p>
<p>就是因為這些孩子給了我好多的驚嘆號</p>
<p>有空的話 &nbsp; 我希望有機會開始寫這些孩子的故事（但這又是另一章了）</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>依照慣例 &nbsp; &nbsp;似乎應該在父親節的時候跟老爸報告一下近況</p>
<p>今年 &nbsp; &nbsp;很明顯的晚了</p>
<p>確切的原因究竟是蝦米？</p>
<p>其實我也記不清了。</p>
<p>但如果用八八水災嚇到我，</p>
<p>應該是個還說得過去的理由吧！</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>（進入正題）</p>
<p>親愛的老爸</p>
<p>今年是你離開我的第三年</p>
<p>前幾天跟溫女士提到你</p>
<p>我的眼淚還是差一點掉出來</p>
<p>不是傷心&nbsp;&nbsp;&nbsp;不是難過</p>
<p>只是單純的想念</p>
<p>雖然你在的時候 &nbsp; &nbsp;我就不是個聽話的小孩</p>
<p>但基本上 &nbsp; 我還是頗規矩地走在你希望的路子上</p>
<p>我知道你在走之前都還念著的兩件事</p>
<p>一是老哥沒生孩子</p>
<p>二是我的婚姻狀況</p>
<p>可是你知道嗎&nbsp;&nbsp;&nbsp;老爸</p>
<p>不是每個人都適合當爸媽，</p>
<p>也不是每個都知道怎麼當爸媽</p>
<p>所以你兒子那邊 &nbsp; 就隨他們去吧</p>
<p>他跟嫂子很爭氣</p>
<p>兩個人都考上了民航特考</p>
<p>現在一個在當天氣算命師</p>
<p>一個在塔台指揮交通</p>
<p>兩個人的待遇都很好 &nbsp; &nbsp;只是作息變得很詭異</p>
<p>要寄望他們生孩子喔.....你就看開點吧！</p>
<p>至於我...</p>
<p>我有我要的幸福</p>
<p>婚姻不一定是必然</p>
<p>所以你更不需要擔心我</p>
<p>到老了如果當真孤家寡人一個</p>
<p>我還有青燈跟佛經</p>
<p>那未嘗不是一種幸福。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>至於老媽</p>
<p>她忙的哩，今年還要代表鄉裡帶她的家政班去比縣級比賽</p>
<p>你要保佑她可以贏到扭屁股啊！</p>
<p>前陣子本來擔心老媽的癌症有轉移的情形</p>
<p>但檢查過後 &nbsp; 可以暫時放心了</p>
<p>她完全被你帶壞了</p>
<p>怎麼就是不肯放棄叫老哥生孩子</p>
<p>唉 &nbsp;孩子不是想生就一定生的出來的啊！</p>
<p>而且 &nbsp;你兒子跟媳婦也不見得有當父母的意願</p>
<p>何必強人所難哩？</p>
<p>等你想開了 &nbsp; &nbsp;從天上發個功</p>
<p>叫你老婆也放寬心一點吧！</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>因為有你</p>
<p>從小我就是個早熟的小孩</p>
<p>我知道生死對我而言 &nbsp; 一定會比其他同年齡的孩子來的早</p>
<p>因為我有個很勇敢的爸爸</p>
<p>他敢於在40幾歲的年齡當大學新鮮人 &nbsp;</p>
<p> 他敢於在45歲才生下我這個賠錢貨</p>
<p>雖然我在他們生活最困頓的時候來報到</p>
<p>爸爸卻跟媽說要更疼我</p>
<p>因為 &nbsp; 我是個不嫌棄他們窮的小天使</p>
<p>因為年齡的差異</p>
<p>我沒有一個會陪著我看卡通聽流行樂的爸爸</p>
<p>但我的爸爸會陪著我玩伴家家</p>
<p>假裝吃我用粘土捏出來的食物</p>
<p>會假裝成一棵大樹</p>
<p>讓我從腳一路爬到頭頂</p>
<p>在我記憶中的爸爸 &nbsp; 真的就像一座山一樣</p>
<p>所以 &nbsp; 當國小同學會訕笑說你像我爺爺時</p>
<p>我會氣得跟他們打架 （而且還打贏）</p>
<p>我覺得 &nbsp; 他們都是群膚淺的笨蛋</p>
<p>他們不懂你的勇敢 &nbsp; 不懂你的堅強</p>
<p>他們不懂刻劃在你臉上的</p>
<p>其實只是這個時代的無情....</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>我很感激我生命中所堆砌而成的所有</p>
<p>包括你給我的一切</p>
<p>雖然當下壓力在所難免</p>
<p>但是 &nbsp; 除了書念得糟了點</p>
<p>我應該還算得上是個稱頭的女兒吧？</p>
<p>是吧 &nbsp; &nbsp; &nbsp;老爸？<img src="//s.pixfs.net/f.pixnet.net/images/emotions/003.gif" border="0" alt="" /></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>  <div class="more"><a href="http://lucea.pixnet.net/blog/post/29239111">(Read More...)</a></div>]]></content:encoded>
      <pubDate>Tue, 08 Sep 2009 00:35:00 +0000</pubDate>
      <category>告解</category>
      <comments>http://lucea.pixnet.net/blog/post/29239111#comments</comments>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[魔鬼的名字]]></title>
      <link>http://lucea.pixnet.net/blog/post/26678110</link>
      <guid>http://lucea.pixnet.net/blog/post/26678110</guid>
      <description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;
這本書裡，
&nbsp;
掛掉了很多人。
&nbsp;
照書中人物的說法，從翻開書頁到結束的過程中，死於非命的傢伙已經多到可以排成一列跳康康舞了！
&nbsp;
但不同於其他驚悚電影中刻意營造出來的大堆頭慘死畫面，約翰‧康纳利用透著光卻陰暗沉鬱的文字，將一張張被害者（某個程度也許也是加害人？）的臉孔、衣著甚至思想，打印進了閱讀者的腦海裡。不論是頭上套著隔熱套，低調配合卻仍被冷血格殺的送披薩小弟、坐在廁所裡頭卻被轟掉半邊，至死不知自己招誰惹誰的老頭、或是被自己的戀童癖送上黃泉路的該死爛警察。作者慧黠的選擇以週遭環境的型塑與人物的對話，讓這些不論是被驚悚爆頭、斷手斷腳、先姦後殺（或兩者並行）、面目全非的死者，彷彿活生生地在讀者的眼前呻吟、尖叫、掙扎，而後死去。
&nbsp;
至此，我終於明瞭康纳利被稱為「愛爾蘭驚悚大師」、史蒂芬‧金接班人的原因了。
&nbsp;
抱著試讀本入睡的那幾晚，我的確睡得不安穩。
&nbsp;
但讓我驚心的，不單純是由於書中一段段的腥風血雨。而是康纳利對「宿命」的再三著墨。
&nbsp;
故事開始於一個幾進與世隔絕的小島，恩怨開始於一段復仇的殺戮。而故事的終結，宿命地重疊著前後三百年的時空，在魔鬼被審判地當下，嘎然而止。如果說在「失物之書」裡，我看到了康纳利努力填補過往遺憾的堅持，在「魔鬼的名字」裡，我更進一步嗅到了作者對宿命的戒慎恐懼。但，「冥冥之中自有定數」吧！在那座自有其意志的島嶼上，死亡，可以充滿怨懟，也可能象徵希望與解脫。還有，傳承。
&nbsp;
巨人警察，以他的方式傳承了他對這座小島的愛。
&nbsp;
當初曾因為一隻海鷗的死而驚慌失措的小男孩，在事件後得到無與倫比的勇氣與力量。就像「失物之書」一般，男孩，成了書中最美的驚嘆號。
&nbsp;
&nbsp;
後記：看了最近發生的「天母租屋隨機殺人事件」的新聞後，我不經再次懷疑，人性當中那印刻上魔鬼名字的一部分，是否一直在你我的血液中奔流著、蠢動著，等著從理智的邊緣縫隙鑽出，一口啃蝕掉你最後一絲向陽的堅定.....。 ]]></description>
      <content:encoded><![CDATA[<p><img title="badmen-200x250.jpg" src="http://pic.pimg.tw/lucea/49b72937dfe41.jpg" border="0" alt="badmen-200x250.jpg" />&nbsp;&nbsp;</p>
<p style="margin-bottom: 0cm;" lang="zh-TW"><span style="font-family: 新細明體, serif;">這本書裡，</span></p>
<p style="margin-bottom: 0cm;" lang="zh-TW">&nbsp;</p>
<p style="margin-bottom: 0cm;" lang="zh-TW"><span style="font-family: 新細明體, serif;">掛掉了很多人。</span></p>
<p style="margin-bottom: 0cm;" lang="zh-TW">&nbsp;</p>
<p style="margin-bottom: 0cm;" lang="zh-TW"><span style="font-family: 新細明體, serif;">照書中人物的說法，從翻開書頁到結束的過程中，死於非命的傢伙已經多到可以排成一列跳康康舞了！</span></p>
<p style="margin-bottom: 0cm;" lang="zh-TW">&nbsp;</p>
<p style="margin-bottom: 0cm;" lang="zh-TW"><span style="font-family: 新細明體, serif;">但不同於其他驚悚電影中刻意營造出來的大堆頭慘死畫面，約翰‧康纳利用透著光卻陰暗沉鬱的文字，</span><span style="font-family: 新細明體, serif;">將一張張被害者（某個程度也許也是加害人？）的臉孔、衣著甚至思想，打印進了閱讀者的腦海裡。不論是頭上套著隔熱套，低調配合卻仍被冷血格殺的送披薩小弟、坐在廁所裡頭卻被轟掉半邊，至死不知自己招誰惹誰的老頭、或是被自己的戀童癖送上黃泉路的該死爛警察。作者慧黠的選擇以週遭環境的型塑與人物的對話，讓這些不論是被驚悚爆頭、斷手斷腳、先姦後殺（或兩者並行）、面目全非的死者，彷彿活生生地在讀者的眼前呻吟、尖叫、掙扎，而後死去。</span></p>
<p style="margin-bottom: 0cm;" lang="zh-TW">&nbsp;</p>
<p style="margin-bottom: 0cm;" lang="zh-TW"><span style="font-family: 新細明體, serif;">至此，我終於明瞭康纳利被稱為「愛爾蘭驚悚大師」、史蒂芬‧金接班人的原因了。</span></p>
<p style="margin-bottom: 0cm;" lang="zh-TW">&nbsp;</p>
<p style="margin-bottom: 0cm;" lang="zh-TW"><span style="font-family: 新細明體, serif;">抱著試讀本入睡的那幾晚，我的確睡得不安穩。</span></p>
<p style="margin-bottom: 0cm;" lang="zh-TW">&nbsp;</p>
<p style="margin-bottom: 0cm;" lang="zh-TW"><span style="font-family: 新細明體, serif;">但讓我驚心的，不單純是由於書中一段段的腥風血雨。而是康纳利對「宿命」的再三著墨。</span></p>
<p style="margin-bottom: 0cm;" lang="zh-TW">&nbsp;</p>
<p style="margin-bottom: 0cm;" lang="zh-TW"><span style="font-family: 新細明體, serif;">故事開始於一個幾進與世隔絕的小島，恩怨開始於一段復仇的殺戮。而故事的終結，宿命地</span><span style="font-family: 新細明體, serif;">重疊著前後三百年的時空，在魔鬼被審判地當下，嘎然而止。如果說在「失物之書」裡，我看到了康纳利努力填補過往遺憾的堅持，在「魔鬼的名字」裡，我更進一步嗅到了作者對宿命的戒慎恐懼。但，「冥冥之中自有定數」吧！在那座自有其意志的島嶼上，死亡，可以充滿怨懟，也可能象徵希望與解脫。還有，傳承。</span></p>
<p style="margin-bottom: 0cm;" lang="zh-TW">&nbsp;</p>
<p style="margin-bottom: 0cm;" lang="zh-TW"><span style="font-family: 新細明體, serif;">巨人警察，以他的方式傳承了他對這座小島的愛。</span></p>
<p style="margin-bottom: 0cm;" lang="zh-TW">&nbsp;</p>
<p style="margin-bottom: 0cm;" lang="zh-TW"><span style="font-family: 新細明體, serif;">當初曾因為一隻海鷗的死而驚慌失措的小男孩，在事件後得到無與倫比的勇氣與力量。就像「失物之書」一般，男孩，成了書中最美的驚嘆號。</span></p>
<p style="margin-bottom: 0cm;" lang="zh-TW">&nbsp;</p>
<p style="margin-bottom: 0cm;" lang="zh-TW">&nbsp;</p>
<p style="margin-bottom: 0cm;" lang="zh-TW"><span style="font-family: 新細明體, serif;">後記：看了最近發生的「天母租屋隨機殺人事件」的新聞後，我不經再次懷疑，人性當中那印刻上魔鬼名字的一部分，是否一直在你我的血液中奔流著、蠢動著，等著從理智的邊緣縫隙鑽出，一口啃蝕掉你最後一絲向陽的堅定</span><span style="font-family: Times New Roman, serif;">.....</span><span style="font-family: 新細明體, serif;">。 </span></p>  <div class="more"><a href="http://lucea.pixnet.net/blog/post/26678110">(Read More...)</a></div>]]></content:encoded>
      <pubDate>Wed, 11 Mar 2009 02:56:14 +0000</pubDate>
      <category>讀書樂不樂</category>
      <comments>http://lucea.pixnet.net/blog/post/26678110#comments</comments>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Bad thing always happened in three（or more）。]]></title>
      <link>http://lucea.pixnet.net/blog/post/24613808</link>
      <guid>http://lucea.pixnet.net/blog/post/24613808</guid>
      <description><![CDATA[到了年底，似乎就該寫一下年終總整理。
但是，還沒時間寫。
所以，不如先回顧一下驚心動魄的2007年
再找時間來總結一下我這似乎見到曙光的2008吧。
&nbsp;
&nbsp;
2007那一年發生的事多到讓我覺得有些度日如年卻又讓我有些措手不及來大略整理一下吧一月&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 媽住院開刀&nbsp;&nbsp; 切除頸椎骨刺二月&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 我住院開刀&nbsp;&nbsp;&nbsp; 拿掉腰椎一節椎間盤和兩段椎弓&nbsp;&nbsp;&nbsp; 臥床三個禮拜後 &nbsp; &nbsp; 硬撐抱病上班四月&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 爸突發急性肺炎在加護病房七天後辭世五月&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 媽摸到左胸硬塊&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 確定為癌細胞 &nbsp;&nbsp; 緊急開刀處置五月中 &nbsp; &nbsp;&nbsp; 開始為期半年共六次的化療十月初 &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 媽發燒住院&nbsp;&nbsp; 白血球指數瀕臨破盤十一月&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 拖了一年的離婚大事&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 終於塵埃落定十一月底&nbsp;&nbsp;&nbsp; 百里長征的化療終於結束十二月&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 還在持續追蹤媽脾臟的不明物體我說啊...老天爺我2007年的課表會不會排的太滿了點啊?學分可以慢慢修嗎?反正我又不急著畢業.......]]></description>
      <content:encoded><![CDATA[<p>到了年底，似乎就該寫一下年終總整理。</p>
<p>但是，還沒時間寫。</p>
<p>所以，不如先回顧一下驚心動魄的2007年</p>
<p>再找時間來總結一下我這似乎見到曙光的2008吧。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><br />2007那一年發生的事<br /><br />多到讓我覺得有些度日如年<br /><br />卻又讓我有些措手不及<br /><br />來大略整理一下吧<br /><br />一月&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 媽住院開刀&nbsp;&nbsp; 切除頸椎骨刺<br /><br />二月&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 我住院開刀&nbsp;&nbsp;&nbsp; 拿掉腰椎一節椎間盤和兩段椎弓&nbsp;&nbsp;&nbsp; 臥床三個禮拜後 &nbsp; &nbsp; 硬撐抱病上班<br /><br />四月&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 爸突發急性肺炎在加護病房七天後辭世<br /><br />五月&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 媽摸到左胸硬塊&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 確定為癌細胞 &nbsp;&nbsp; 緊急開刀處置<br /><br />五月中 &nbsp; &nbsp;&nbsp; 開始為期半年共六次的化療<br /><br />十月初 &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 媽發燒住院&nbsp;&nbsp; 白血球指數瀕臨破盤<br /><br />十一月&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 拖了一年的離婚大事&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 終於塵埃落定<br /><br />十一月底&nbsp;&nbsp;&nbsp; 百里長征的化療終於結束<br /><br />十二月&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 還在持續追蹤媽脾臟的不明物體<br /><br />我說啊...<br /><br />老天爺<br /><br />我2007年的課表會不會排的太滿了點啊?<br /><br />學分可以慢慢修嗎?<br /><br />反正我又不急著畢業.......<br /></p>  <div class="more"><a href="http://lucea.pixnet.net/blog/post/24613808">(Read More...)</a></div>]]></content:encoded>
      <pubDate>Thu, 25 Dec 2008 15:10:34 +0000</pubDate>
      <category>I'm OK</category>
      <comments>http://lucea.pixnet.net/blog/post/24613808#comments</comments>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[那些案子敎我的事...]]></title>
      <link>http://lucea.pixnet.net/blog/post/23712591</link>
      <guid>http://lucea.pixnet.net/blog/post/23712591</guid>
      <description><![CDATA[是的，我很久沒有更新文章了！
尤其是關於翻譯工作的二三事。
但近來因為增加了與譯者朋友們的交流，
讓我開始認真看待，我那一隻腳似乎已跨入譯界的人生。
&nbsp;
之前的文章談到，當初我是怎麼接到我的第一本書，
本來應該接著往下寫，
但，
本人一向隨性，所以先跳過。
&nbsp;
總之在莫名奇妙地開始接到案子之後，
一切都還算順利。
但是在看似順遂的過程中，卻也讓我遇上了不少在過往只聞樓梯聲，怎麼也沒看見人下來的傳聞。
&nbsp;
其一
我開始接到了第一個系列由我負責翻譯的書籍（雖然是工具書），
由於第一本中有很多名詞，當初在國內遍尋不著適當的譯名（多是些產品與專業道具、材質的名稱），
所以有一些，是我掰出來的（不，不，是在兼顧信、達、雅的信念下意譯或音譯出來的），
但是當初在翻譯時，我並沒有順手整理出相關的單字庫，
所以翻譯第二本時，前後原文與譯文的對照找詞，真是害慘了我本就眼光如豆的小眼睛。
所以，就像前輩所建議的一般，透過這次的經驗，
我終於開始了解到建立工作用字庫的重要性。
&nbsp;
其二
在自我推薦的投石問路後，終於開始了我夢寐以求的翻譯案子&rarr;漫畫。
對！我愛看漫畫，我從小就是個漫畫迷。
所以能假借工作之名，行自肥之實，
對我而言真是有莫大吸引力的工作啊！
但，現實果然是殘酷的。
在我編織的漫畫翻譯美夢中，我忘了一件最重要的事，
那就是，
我，不能選漫畫...
所以，我翻譯的第一部作品，是偶爾有露點但沒有床戲的社會寫實喜劇漫畫。（大概算輔導級吧！）
而第二部，則是我完全陌生的BL。（男同性戀美少男的漫畫）
當中露骨的畫面還真不少，雖然因為講究唯美，並沒有畫的太「實際」。
但還是嚇出我不少冷汗來...
江湖中都知道，新手沒有挑案的資格，
小菜鳥如我，也只好開始培養逆來順受的堅強心臟了！
&nbsp;
&nbsp;
其三
.....嗯....其三
我累了，改天再說吧....
&nbsp;
TO BE CONTINUED～
&nbsp;
&nbsp;
&nbsp;]]></description>
      <content:encoded><![CDATA[<p>是的，我很久沒有更新文章了！</p>
<p>尤其是關於翻譯工作的二三事。</p>
<p>但近來因為增加了與譯者朋友們的交流，</p>
<p>讓我開始認真看待，我那一隻腳似乎已跨入譯界的人生。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>之前的文章談到，當初我是怎麼接到我的第一本書，</p>
<p>本來應該接著往下寫，</p>
<p>但，</p>
<p>本人一向隨性，所以先跳過。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>總之在莫名奇妙地開始接到案子之後，</p>
<p>一切都還算順利。</p>
<p>但是在看似順遂的過程中，卻也讓我遇上了不少在過往只聞樓梯聲，怎麼也沒看見人下來的傳聞。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>其一</p>
<p>我開始接到了第一個系列由我負責翻譯的書籍（雖然是工具書），</p>
<p>由於第一本中有很多名詞，當初在國內遍尋不著適當的譯名（多是些產品與專業道具、材質的名稱），</p>
<p>所以有一些，是我掰出來的（不，不，是在兼顧信、達、雅的信念下意譯或音譯出來的），</p>
<p>但是當初在翻譯時，我並沒有順手整理出相關的單字庫，</p>
<p>所以翻譯第二本時，前後原文與譯文的對照找詞，真是害慘了我本就眼光如豆的小眼睛。</p>
<p>所以，就像前輩所建議的一般，透過這次的經驗，</p>
<p>我終於開始了解到建立工作用字庫的重要性。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>其二</p>
<p>在自我推薦的投石問路後，終於開始了我夢寐以求的翻譯案子&rarr;漫畫。</p>
<p>對！我愛看漫畫，我從小就是個漫畫迷。</p>
<p>所以能假借工作之名，行自肥之實，</p>
<p>對我而言真是有莫大吸引力的工作啊！</p>
<p>但，現實果然是殘酷的。</p>
<p>在我編織的漫畫翻譯美夢中，我忘了一件最重要的事，</p>
<p>那就是，</p>
<p>我，不能選漫畫...</p>
<p>所以，我翻譯的第一部作品，是偶爾有露點但沒有床戲的社會寫實喜劇漫畫。（大概算輔導級吧！）</p>
<p>而第二部，則是我完全陌生的BL。（男同性戀美少男的漫畫）</p>
<p>當中露骨的畫面還真不少，雖然因為講究唯美，並沒有畫的太「實際」。</p>
<p>但還是嚇出我不少冷汗來...</p>
<p>江湖中都知道，新手沒有挑案的資格，</p>
<p>小菜鳥如我，也只好開始培養逆來順受的堅強心臟了！</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>其三</p>
<p>.....嗯....其三</p>
<p>我累了，改天再說吧....</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>TO BE CONTINUED～</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>  <div class="more"><a href="http://lucea.pixnet.net/blog/post/23712591">(Read More...)</a></div>]]></content:encoded>
      <pubDate>Sat, 29 Nov 2008 04:52:30 +0000</pubDate>
      <category>文藝老少女的譯者之路</category>
      <comments>http://lucea.pixnet.net/blog/post/23712591#comments</comments>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[背後靈]]></title>
      <link>http://lucea.pixnet.net/blog/post/21697130</link>
      <guid>http://lucea.pixnet.net/blog/post/21697130</guid>
      <description><![CDATA[
這不是篇靈異故事分享更不是篇怪力亂神的文章所以想看驚悚言論的客倌要讓您失望了！ 從小 &nbsp;&nbsp; 你我都背負著身邊或多或少的期望而成長著有時那是激發我們向上的推力但很多時候&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 也是將我們壓得抬不起胸膛來的重力有些時候我們順從著期許&nbsp;&nbsp;&nbsp; 成就的卻不知是自己還是他人的虛榮有些時候我們抗拒著肩負的壓力 &nbsp; &nbsp; 粉碎的卻不知是自信還是他人的相信但不論是否功成我們身後漸漸累積了越來越多的「背後靈」  最痛恨的數學考卷上&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 見得到家教老師歪鼻子斜眼的斥責 &nbsp;已然蒙塵的鋼琴套裡 &nbsp; &nbsp; 鍵盤上音符依舊鬼魅地跳動客廳前的門廊下 &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 惡言相向的男人正狠狠盯著倒地痛哭的女人 泛黃的圖畫紙上&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 留著父親對女兒的小小滿足浴室裡佈滿蒸氣的鏡子裡 &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 右邊的肩胛骨下的紫紅隱約浮上........伴隨著片段存留的記憶應該已經入土的場景卻有如一場場巡迴的d&eacute;j&agrave; vu往事 &nbsp; &nbsp;&nbsp; 昔人 &nbsp; &nbsp;&nbsp; 舊傷 &nbsp; &nbsp;&nbsp; 烈愛 &nbsp; &nbsp; 就像是背後靈般趁你一不注意時「咚的」一聲嚇你好大一跳....  但嚇久了 也許也就習慣了吧！&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; （很弱且不負責任的結論啊～） &nbsp;&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;  ]]></description>
      <content:encoded><![CDATA[<p><br><br></p><br />
<p>這不是篇靈異故事分享<br><br>更不是篇怪力亂神的文章<br><br>所以想看驚悚言論的客倌<br><br>要讓您失望了！<br> <br><br><br><br>從小 &nbsp;&nbsp; 你我都背負著身邊或多或少的期望而成長著<br><br>有時那是激發我們向上的推力<br><br>但很多時候&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 也是將我們壓得抬不起胸膛來的重力<br><br>有些時候我們順從著期許&nbsp;&nbsp;&nbsp; 成就的卻不知是自己還是他人的虛榮<br><br>有些時候我們抗拒著肩負的壓力 &nbsp; &nbsp; 粉碎的卻不知是自信還是他人的相信<br><br>但不論是否功成<br><br>我們身後漸漸累積了越來越多的「背後靈」<br><br><br><br> <br> 最痛恨的數學考卷上&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 見得到家教老師歪鼻子斜眼的斥責<br> &nbsp;<br>已然蒙塵的鋼琴套裡 &nbsp; &nbsp; 鍵盤上音符依舊鬼魅地跳動<br><br>客廳前的門廊下 &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 惡言相向的男人正狠狠盯著倒地痛哭的女人<br><br> 泛黃的圖畫紙上&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 留著父親對女兒的小小滿足<br><br>浴室裡佈滿蒸氣的鏡子裡 &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 右邊的肩胛骨下的紫紅隱約浮上<br><br>........<br><br><br><br>伴隨著片段存留的記憶<br><br>應該已經入土的場景卻有如一場場巡迴的d&eacute;j&agrave; vu<br><br>往事 &nbsp; &nbsp;&nbsp; 昔人 &nbsp; &nbsp;&nbsp; 舊傷 &nbsp; &nbsp;&nbsp; 烈愛 &nbsp; &nbsp; <br><br>就像是背後靈般<br><br>趁你一不注意時<br><br>「咚的」一聲<br><br>嚇你好大一跳.... <br><br> <br><br><br>但嚇久了<br><br> 也許也就習慣了吧！<img title="{#emotions_dlg.emotion_003}" src="http://s.pixfs.net/f.pixnet.net/images/emotions/003.gif" alt="{#emotions_dlg.emotion_003}" border="0">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; （很弱且不負責任的結論啊～）<br><br><br><br><br><br> &nbsp;&nbsp; &nbsp;<br> &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; <br> <br><br></p>  <div class="more"><a href="http://lucea.pixnet.net/blog/post/21697130">(Read More...)</a></div>]]></content:encoded>
      <pubDate>Fri, 05 Sep 2008 12:21:24 +0000</pubDate>
      <category>自以為是誰</category>
      <comments>http://lucea.pixnet.net/blog/post/21697130#comments</comments>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[沒有你的第二個父親節]]></title>
      <link>http://lucea.pixnet.net/blog/post/21067168</link>
      <guid>http://lucea.pixnet.net/blog/post/21067168</guid>
      <description><![CDATA[本圖片所屬網頁 http://www.flickr.com/photos/boboli/601361502/親愛的老爸今年是第二個沒有你的父親節去年的四月三日&nbsp;&nbsp;&nbsp;是我永遠地失去你的日子時間帶走了很多悲傷但帶不走你曾經給過我的關愛和疼惜老媽總是說你寵壞了我因為你這個么女任性又古靈精怪脾氣大又極度沒耐心沒人搞得清楚我下一步要往哪走但我很清楚我不會違背你要我堂堂正正做人的教導經過這一年多老媽的病已經很ok了也不再一說到你就掉淚老哥跟嫂子也很少提及你的事但每次到塔上看你時一家人很有默契的靜默和顫抖都代表了我們對你的思念即使眼淚&nbsp;&nbsp; 只會在彼此看不見的時分流下你最疼愛的外孫今年就要上小學了頂嘴的程度完全不輸他媽當年的功力但總也算是個乖巧、懂事、善感的小孩媽&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 又恢復了當年忙碌地參與各個團體的生活前一陣子跑去學電腦&nbsp;&nbsp;&nbsp; 還凹了我一個4G的隨身碟隨然頂著一頭因化療而新長出的短髮但不減她豐富的生命力哥跟嫂&nbsp;&nbsp; 成了遠航的受難員工但你不用擔心他們啦這兩個學經歷都很優秀&nbsp;&nbsp; 餓不死的倒是嫂子的肚子似乎還沒啥動靜你這麼想傳宗接代就在天上多發發功囉！我的工作還算順利至於感情生活你知道我向來啥都不說的媽說你對家庭的付出成就了老哥疼老婆的習性卻間接造成了我婚姻的失敗因為我找不到能像你這樣愛家愛妻愛子的男人WELL也許吧！但這也沒什麼不好寧缺勿濫&nbsp;&nbsp;&nbsp; 你說是吧？神仙老爸啊你放一千八百萬個心你老婆&nbsp;&nbsp; 我會好好陪著的你外孫&nbsp;&nbsp; 是我的心頭肉&nbsp;&nbsp; 我會盡全力教好他的你兒子媳婦&nbsp;&nbsp; 兩個人成天恩恩愛愛地&nbsp; &nbsp; 自得其樂地生活著更不需要你煩心所以囉你就好好的當你的神仙&nbsp;&nbsp;&nbsp; 多跟隔壁鄰居下下棋&nbsp;&nbsp;&nbsp; 唱唱王昭君&nbsp;&nbsp; 罵罵民進黨（話說&nbsp; 你最討厭的陳阿扁下台了ㄝ）下面的事&nbsp;我在擔著&nbsp;&nbsp; OK的！我們都不是會喝酒的料那來杯烏龍茶吧！我敬你我永遠最愛的老爸父親節快樂]]></description>
      <content:encoded><![CDATA[<img src="http://tw.wrs.yahoo.com/_ylt=A8tUxwtuV5tIMFgAIQN21gt./SIG=12ap8evod/EXP=1218226414/**http%3A//static.flickr.com/1439/601361502_56e50f6ef0.jpg" /><br /><a target="_blank" href="http://tw.wrs.yahoo.com/_ylt=A8tUxxFMV5tI0UIAsIdt1gt./SIG=1kviebla3/EXP=1218226380/**http%3A//tw.info.search.yahoo.com/search/images/view%3Fback=http%253A%252F%252Ftw.info.search.yahoo.com%252Fsearch%252Fimages%253Fei%253DUTF-8%2526p%253D%2525E8%252580%252581%2525E4%2525BA%2525BA%2525E8%25258C%2525B6%26w=500%26h=334%26imgurl=static.flickr.com%252F1439%252F601361502_56e50f6ef0.jpg%26rurl=http%253A%252F%252Fwww.flickr.com%252Fphotos%252Fboboli%252F601361502%252F%26size=66kB%26name=%25E6%25B3%25A1%25E8%2580%2581%25E4%25BA%25BA%25E8%258C%25B6%26p=%25E8%2580%2581%25E4%25BA%25BA%25E8%258C%25B6%26type=jpeg%26no=13%26tt=85%26oid=4267b8634f54ff6c%26ei=UTF-8%26fusr=Mister%20Boboli%26hurl=http%3A//www.flickr.com/photos/boboli/%26src=flickr"></a><br /><br /><font size="1">本圖片所屬網頁 </font><a target="_top" href="http://tw.wrs.yahoo.com/_ylt=A8tUxwtuV5tIMFgAHwN21gt./SIG=1225aq9bg/EXP=1218226414/**http%3A//www.flickr.com/photos/boboli/601361502/"><font size="1">http://www.flickr.com/photos/boboli/601361502/</font></a><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br />親愛的老爸<br /><br /><br />今年<br /><br />是第二個沒有你的父親節<br /><br />去年的四月三日&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br /><br />是我永遠地失去你的日子<br /><br />時間帶走了很多悲傷<br /><br />但帶不走你曾經給過我的關愛和疼惜<br /><br />老媽總是說你寵壞了我<br /><br />因為你<br /><br />這個么女任性又古靈精怪<br /><br />脾氣大又極度沒耐心<br /><br />沒人搞得清楚我下一步要往哪走<br /><br />但我很清楚<br /><br />我不會違背你要我堂堂正正做人的教導<br /><br /><br /><br />經過這一年多<br /><br />老媽的病已經很ok了<br /><br />也不再一說到你就掉淚<br /><br />老哥跟嫂子<br /><br />也很少提及你的事<br /><br />但每次到塔上看你時<br /><br />一家人很有默契的靜默和顫抖<br /><br />都代表了我們對你的思念<br /><br />即使<br /><br />眼淚&nbsp;&nbsp; 只會在彼此看不見的時分流下<br /><br /><br /><br /><br />你最疼愛的外孫<br /><br />今年就要上小學了<br /><br />頂嘴的程度完全不輸他媽當年的功力<br /><br />但總也算是個乖巧、懂事、善感的小孩<br /><br />媽&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 又恢復了當年忙碌地參與各個團體的生活<br /><br />前一陣子跑去學電腦&nbsp;&nbsp;&nbsp; 還凹了我一個4G的隨身碟<br /><br />隨然頂著一頭因化療而新長出的短髮<br /><br />但不減她豐富的生命力<br /><br />哥跟嫂&nbsp;&nbsp; 成了遠航的受難員工<br /><br />但你不用擔心他們啦<br /><br />這兩個學經歷都很優秀&nbsp;&nbsp; 餓不死的<br /><br />倒是嫂子的肚子似乎還沒啥動靜<br /><br />你這麼想傳宗接代<br /><br />就在天上多發發功囉！<br /><br />我的工作還算順利<br /><br />至於感情生活<br /><br />你知道我向來啥都不說的<br /><br /><br /><br />媽說你對家庭的付出<br /><br />成就了老哥疼老婆的習性<br /><br />卻間接造成了我婚姻的失敗<br /><br />因為<br /><br />我找不到能像你這樣愛家愛妻愛子的男人<br /><br />WELL<br /><br />也許吧！<br /><br />但這也沒什麼不好<br /><br />寧缺勿濫&nbsp;&nbsp;&nbsp; 你說是吧？<br /><br /><br /><br /><br />神仙老爸啊<br /><br />你放一千八百萬個心<br /><br />你老婆&nbsp;&nbsp; 我會好好陪著的<br /><br />你外孫&nbsp;&nbsp; 是我的心頭肉&nbsp;&nbsp; 我會盡全力教好他的<br /><br />你兒子媳婦&nbsp;&nbsp; 兩個人成天恩恩愛愛地&nbsp; &nbsp; 自得其樂地生活著<br /><br />更不需要你煩心<br /><br />所以囉<br /><br />你就好好的當你的神仙&nbsp;&nbsp;&nbsp; 多跟隔壁鄰居下下棋&nbsp;&nbsp;&nbsp; 唱唱王昭君&nbsp;&nbsp; 罵罵民進黨<br />（話說&nbsp; 你最討厭的陳阿扁下台了ㄝ）<br /><br />下面的事&nbsp;<br /><br />我在擔著&nbsp;&nbsp; OK的！<br /><br /><br /><br /><br />我們都不是會喝酒的料<br /><br />那<br /><br />來杯烏龍茶吧！<br /><br />我敬你<br /><br />我永遠最愛的老爸<br /><br /><br /><br />父親節快樂<br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br />  <div class="more"><a href="http://lucea.pixnet.net/blog/post/21067168">(Read More...)</a></div>]]></content:encoded>
      <pubDate>Thu, 07 Aug 2008 19:43:10 +0000</pubDate>
      <category>I'm OK</category>
      <comments>http://lucea.pixnet.net/blog/post/21067168#comments</comments>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[家暴通報]]></title>
      <link>http://lucea.pixnet.net/blog/post/19451754</link>
      <guid>http://lucea.pixnet.net/blog/post/19451754</guid>
      <description><![CDATA[ 本圖片所屬網頁 http://www.nxycedu.com/Jtjy/Yyjk/20061011143342.html首先要強調一下被家暴的不是我家裡敢跟我大小聲的只有我兒子但目前他還打不贏我那為什麼會有跟家暴專線113打交道的經驗呢？這一切都要從那個晚上開始說起了....話說某個月黑風高的夜晚本人正跟兒子在床上呼呼大睡的時候一聲聲驚心的哭聲硬是讓我從睡夢中驚醒定睛一瞧&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 時值凌晨1點多推開窗尋找著哭聲釋出的方位竟然就在我家對面！僅僅一牆之隔有個孩子不停的大哭還喊著媽媽那哭聲真的會叫人渾身不舒服之前我也曾聽見同一個方向傳來孩子的尖叫聲和哭聲但自己家又不是沒養過小孩&nbsp;&nbsp;&nbsp; 我兒子玩瘋的時候也會鬼吼鬼叫地所以&nbsp;&nbsp;&nbsp; 總是說服自己應該沒事吧！但那天晚上那孩子的哭聲真的嚇到我了！我靜靜地聽了很久&nbsp;&nbsp;&nbsp; 卻沒有聽見大人出聲安撫的聲音只有暗夜中不停地叫著媽媽且嚎啕大哭得稚嫩聲響當下我便決定要當個愛管閒事的鄰居（雖然我們不是同一個社區&nbsp;&nbsp; 我也壓根就不認識他們）於是&nbsp; 我上網查詢跟通報受虐相關的通路找到了一個113的網路通報網因為我不知道對方的地址隔天凌晨12點&nbsp;&nbsp; 我拎著我兒子偷偷地跑去對方的大樓偷看門禁森嚴的啊！&nbsp;&nbsp;&nbsp; 所以溜不進去也不好去質問警衛最後只記下了大樓的地址當晚一五一十的在網站上填上對方需要的資料因為不清楚詳細的地址 &nbsp;&nbsp; 我便寫了孩子是在x路x號x大樓的左邊3樓&nbsp;  如果真要去訪視&nbsp;&nbsp; 這個地指示一定找的到對方的吧！隔天我便收到了對方志工查詢的電話原來我連絡的單位是隸屬113之下世界展望會的通報專線（就因為是民間機構，所以效率奇佳！）一天當中對方打來跟我確認了三次之後告訴我她決定把這個case轉介到我們家縣市的社會處之後再請社會處的人員跟我聯繫但此後一切消息開始石沉大海....之後每一兩天有時白天有時晚上&nbsp;&nbsp;&nbsp; 我還是會聽到那孩子的哭聲和尖叫聲因為不知道該怎麼處理&nbsp;&nbsp;&nbsp; 我只好開始自己蒐證只要聽到孩子的尖叫或哭聲&nbsp;&nbsp;&nbsp; 我便把手伸了個老長用手機錄下孩子的聲音&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 通報之後過了一個禮拜一樣又是在凌晨&nbsp;&nbsp;&nbsp; 穿牆而來的尖叫又把我給嚇醒了！之後我把錄下的聲音給朋友聽&nbsp;&nbsp;&nbsp; 大家都說聽到頭皮會發麻當場聽著這聲音的我當然又極度不安了起來我再發了一封mail給世界展望會請教她們有沒有請社會處介入如果已經介入調查那結論呢?總不能讓我一直這樣惶惶不安的吧！隔天&nbsp;&nbsp;&nbsp; 電話又來了！跟上次不同的是這次跟我聯絡的是當地的社會處人員（再次展現世界展望會的效率，一定是他們催社會處跟我聯絡）社會處的人員跟我說因為地址不夠詳細&nbsp;&nbsp; 她們「程序」上沒辦法處理以後如果有類似的情形請我去對方大樓的警衛問詳細的地址或是請警衛通報聽到對方這樣打官腔式的說法我當真開始怒火中燒但我知道&nbsp;&nbsp;&nbsp; 因為「程序」的問題跟她說什麼也是白搭掛上電話&nbsp;&nbsp; 反而是比較明智的選擇當天在新聞上剛好又讓我瞧見了有個爸爸讓翹家偷錢的孩子在艷陽之下趴在柏油路上學狗爬看見的商家打電話給113113的反應是&nbsp;&nbsp; 因為沒有「急迫的」危險不是她們處理的範圍中所以不受理這是什麼狗屁啊`!即便當下沒有斷手斷腳&nbsp;&nbsp; 或危及生命的虞慮但是孩子心理上的創傷就可以不當一回事嗎？哪個被家暴的孩子是一開始就被打的斷手斷腳的？暴力向來都是層層疊疊的加總累積的難道在所謂的悲劇成形之前&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 社會支持系統總是這樣的漠然嗎？當跟兒童福利相關的緊急救援機構都變得如此官僚的時候我們怎麼能期待新聞上不再出現&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 一個個滿身創傷後殞落的小生命？希望隔壁社區的那孩子一切平安希望只是我這個神經兮兮的阿姨多慮了希望希望每個孩子&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 都能有人替他（她）守著童年該有的笑容。]]></description>
      <content:encoded><![CDATA[<div id="yschres"> <a id="yschthumb" class="yschthmb" target="_top" href="http://tw.wrs.yahoo.com/_ylt=A8tUzIh__G1IM1MBB0J21gt./SIG=12tl8d5cb/EXP=1215254015/**http%3A//www.nxycedu.com/Jtjy/UploadFiles_1885/200610/20061011143501192.jpg"><img width="274" height="264" border="1" src="http://www.nxycedu.com/Jtjy/UploadFiles_1885/200610/20061011143501192.jpg" alt="圖片預覽" /></a></div><br /><h2><font size="1">本圖片所屬網頁 <a target="_top" href="http://tw.wrs.yahoo.com/_ylt=A8tUzIh__G1IM1MBBUJ21gt./SIG=128bpubq4/EXP=1215254015/**http%3A//www.nxycedu.com/Jtjy/Yyjk/20061011143342.html">http://www.nxycedu.com/Jtjy/Yyjk/20061011143342.html</a></font></h2><br /><br /><br /><br /><br />首先要強調一下<br /><br />被家暴的不是我<br /><br />家裡敢跟我大小聲的只有我兒子<br /><br />但目前他還打不贏我<br /><br />那為什麼會有跟家暴專線113打交道的經驗呢？<br /><br />這一切都要從那個晚上開始說起了....<br /><br /><br /><br />話說某個月黑風高的夜晚<br /><br />本人正跟兒子在床上呼呼大睡的時候<br /><br />一聲聲驚心的哭聲<br /><br />硬是讓我從睡夢中驚醒<br /><br />定睛一瞧&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 時值凌晨1點多<br /><br />推開窗尋找著哭聲釋出的方位<br /><br />竟然就在我家對面！<br /><br />僅僅一牆之隔<br /><br />有個孩子不停的大哭還喊著媽媽<br /><br />那哭聲真的會叫人渾身不舒服<br /><br />之前我也曾聽見同一個方向傳來孩子的尖叫聲和哭聲<br /><br />但自己家又不是沒養過小孩&nbsp;&nbsp;&nbsp; 我兒子玩瘋的時候也會鬼吼鬼叫地<br /><br />所以&nbsp;&nbsp;&nbsp; 總是說服自己應該沒事吧！<br /><br />但那天晚上那孩子的哭聲真的嚇到我了！<br /><br />我靜靜地聽了很久&nbsp;&nbsp;&nbsp; 卻沒有聽見大人出聲安撫的聲音<br /><br />只有暗夜中不停地叫著媽媽且嚎啕大哭得稚嫩聲響<br /><br />當下<br /><br />我便決定要當個愛管閒事的鄰居（雖然我們不是同一個社區&nbsp;&nbsp; 我也壓根就不認識他們）<br /><br />於是&nbsp; <br /><br />我上網查詢跟通報受虐相關的通路<br /><br />找到了一個113的網路通報網<br /><br />因為我不知道對方的地址<br /><br />隔天凌晨12點&nbsp;&nbsp; 我拎著我兒子<br /><br />偷偷地跑去對方的大樓偷看<br /><br />門禁森嚴的啊！&nbsp;&nbsp;&nbsp; 所以溜不進去也不好去質問警衛<br /><br />最後只記下了大樓的地址<br /><br />當晚<br /><br />一五一十的在網站上填上對方需要的資料<br /><br />因為不清楚詳細的地址 &nbsp;&nbsp; 我便寫了孩子是在x路x號x大樓的左邊3樓&nbsp;  <br /><br />如果真要去訪視&nbsp;&nbsp; 這個地指示一定找的到對方的吧！<br /><br /><br /><br /><br /><br />隔天<br /><br />我便收到了對方志工查詢的電話<br /><br />原來我連絡的單位是隸屬113之下世界展望會的通報專線（就因為是民間機構，所以效率奇佳！）<br /><br />一天當中對方打來跟我確認了三次<br /><br />之後告訴我她決定把這個case轉介到我們家縣市的社會處<br /><br />之後再請社會處的人員跟我聯繫<br /><br />但此後<br /><br />一切消息開始石沉大海....<br /><br /><br /><br /><br /><br />之後每一兩天<br /><br />有時白天有時晚上&nbsp;&nbsp;&nbsp; 我還是會聽到那孩子的哭聲和尖叫聲<br /><br />因為不知道該怎麼處理&nbsp;&nbsp;&nbsp; <br /><br />我只好開始自己蒐證<br /><br />只要聽到孩子的尖叫或哭聲&nbsp;&nbsp;&nbsp; 我便把手伸了個老長<br /><br />用手機錄下孩子的聲音&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; <br /><br />通報之後過了一個禮拜<br /><br />一樣又是在凌晨&nbsp;&nbsp;&nbsp; <br /><br />穿牆而來的尖叫又把我給嚇醒了！<br /><br />之後我把錄下的聲音給朋友聽&nbsp;&nbsp;&nbsp; 大家都說聽到頭皮會發麻<br /><br />當場聽著這聲音的我當然又極度不安了起來<br /><br />我再發了一封mail給世界展望會<br /><br />請教她們有沒有請社會處介入<br /><br />如果已經介入調查<br /><br />那結論呢?<br /><br />總不能讓我一直這樣惶惶不安的吧！<br /><br />隔天&nbsp;&nbsp;&nbsp; 電話又來了！<br /><br /><br /><br /><br />跟上次不同的是<br /><br />這次跟我聯絡的是當地的社會處人員（再次展現世界展望會的效率，一定是他們催社會處跟我聯絡）<br /><br />社會處的人員跟我說<br /><br />因為地址不夠詳細&nbsp;&nbsp; 她們「程序」上沒辦法處理<br /><br />以後如果有類似的情形<br /><br />請我去對方大樓的警衛問詳細的地址<br /><br />或是請警衛通報<br /><br />聽到對方這樣打官腔式的說法<br /><br />我當真開始怒火中燒<br /><br />但我知道&nbsp;&nbsp;&nbsp; 因為「程序」的問題<br /><br />跟她說什麼也是白搭<br /><br />掛上電話&nbsp;&nbsp; 反而是比較明智的選擇<br /><br /><br /><br /><br /><br />當天在新聞上<br /><br />剛好又讓我瞧見了<br /><br />有個爸爸讓翹家偷錢的孩子在艷陽之下趴在柏油路上學狗爬<br /><br />看見的商家打電話給113<br /><br />113的反應是&nbsp;&nbsp; 因為沒有「急迫的」危險<br /><br />不是她們處理的範圍中<br /><br />所以不受理<br /><br />這是什麼狗屁啊`!<br /><br />即便當下沒有斷手斷腳&nbsp;&nbsp; 或危及生命的虞慮<br /><br />但是孩子心理上的創傷就可以不當一回事嗎？<br /><br />哪個被家暴的孩子是一開始就被打的斷手斷腳的？<br /><br />暴力向來都是層層疊疊的加總累積的<br /><br />難道在所謂的悲劇成形之前&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 社會支持系統總是這樣的漠然嗎？<br /><br />當跟兒童福利相關的緊急救援機構都變得如此官僚的時候<br /><br />我們怎麼能期待新聞上不再出現&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 一個個滿身創傷後殞落的小生命？<br /><br /><br /><br /><br /><br /><br />希望隔壁社區的那孩子一切平安<br /><br />希望只是我這個神經兮兮的阿姨多慮了<br /><br />希望<br /><br />希望每個孩子&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 都能有人替他（她）守著童年該有的笑容。<br /><br /><br /><br /><br /><br /><br />  <div class="more"><a href="http://lucea.pixnet.net/blog/post/19451754">(Read More...)</a></div>]]></content:encoded>
      <pubDate>Thu, 03 Jul 2008 04:44:37 +0000</pubDate>
      <category>自以為是誰</category>
      <comments>http://lucea.pixnet.net/blog/post/19451754#comments</comments>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[ Amazing Grace.]]></title>
      <link>http://lucea.pixnet.net/blog/post/19270406</link>
      <guid>http://lucea.pixnet.net/blog/post/19270406</guid>
      <description><![CDATA[在這樣一個糾纏黏膩的夏夜裡

我需要尋回一些久違的寧靜

於是

它浮上了我的唇

於是

淚滿溢了我的眼

a2.wma - me





我是個愛唱聖歌的佛教徒

這...應該是ok的吧？]]></description>
      <content:encoded><![CDATA[在這樣一個糾纏黏膩的夏夜裡<br />
<br />
我需要尋回一些久違的寧靜<br />
<br />
於是<br />
<br />
它浮上了我的唇<br />
<br />
於是<br />
<br />
淚滿溢了我的眼<br />
<br />
<object width="300" height="80"><param name="movie" value="http://media.imeem.com/m/AWz8UOOqT6/aus=false/"></param><param name="wmode" value="transparent"></param><embed src="http://media.imeem.com/m/AWz8UOOqT6/aus=false/" type="application/x-shockwave-flash" width="300" height="110" wmode="transparent"></embed><a href="http://www.imeem.com/people/3Nokaj0/music/vLQVLBEq/me_a2wma/">a2.wma - me</a></object><br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
我是個愛唱聖歌的佛教徒<br />
<br />
這...應該是ok的吧？  <div class="more"><a href="http://lucea.pixnet.net/blog/post/19270406">(Read More...)</a></div>]]></content:encoded>
      <pubDate>Sun, 29 Jun 2008 17:30:54 +0000</pubDate>
      <category>自以為是誰</category>
      <comments>http://lucea.pixnet.net/blog/post/19270406#comments</comments>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[「瓶頸」堅啊！]]></title>
      <link>http://lucea.pixnet.net/blog/post/19146827</link>
      <guid>http://lucea.pixnet.net/blog/post/19146827</guid>
      <description><![CDATA[因為最近在翻譯工作上碰到的窘境讓我回想起在我至今的生活中類似的情形好像還挺不少的所謂「類似的情形」就是在事情一開頭很快便遇見了瓶頸比如說第一次認真的談戀愛&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 才幾個禮拜就鬧到要分手（不過沒分成）第一次參加演講比賽&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 一上臺變瞬間忘詞&nbsp; （只好鬼打牆般地一直重複第一段）第一次生孩子&nbsp;&nbsp;&nbsp; 便搞到醫生一頭大汗&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 直呼差點難產（反正不會有第二次了）第一天開車上路&nbsp;&nbsp;&nbsp; 便碰到傾盆大雨&nbsp;&nbsp;&nbsp; 在家門前轉個彎就看到兩台摩托車從車旁飛出去&nbsp;&nbsp; 一台計程車撞安全島（不過事後離清肇責不在我身上就是）第一個正式的工作&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 把我累到體重一個禮拜一公斤的掉&nbsp; （還好瘦了五公斤之後，就開始習慣工作的節奏了）正式從事翻譯工作不過滿月&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 便遇上了傳說中江湖上人人聞之色變的「地雷書」我的命運一定要這要多舛嗎？只能安慰自己&nbsp;&nbsp;&nbsp; 要發生&nbsp;&nbsp;&nbsp; 不如早發生早發生&nbsp;&nbsp;&nbsp; 好過等著它發生所以就來唄！頂多慘叫個幾聲沒在怕的啦！]]></description>
      <content:encoded><![CDATA[<br />因為最近在翻譯工作上碰到的窘境<br /><br />讓我回想起在我至今的生活中<br /><br />類似的情形好像還挺不少的<br /><br />所謂「類似的情形」<br /><br />就是在事情一開頭<br /><br />很快便遇見了瓶頸<br /><br />比如說<br /><br />第一次認真的談戀愛&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 才幾個禮拜就鬧到要分手（不過沒分成）<br /><br />第一次參加演講比賽&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 一上臺變瞬間忘詞&nbsp; （只好鬼打牆般地一直重複第一段）<br /><br />第一次生孩子&nbsp;&nbsp;&nbsp; 便搞到醫生一頭大汗&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 直呼差點難產（反正不會有第二次了）<br /><br />第一天開車上路&nbsp;&nbsp;&nbsp; 便碰到傾盆大雨&nbsp;&nbsp;&nbsp; <br /><br />在家門前轉個彎就看到兩台摩托車從車旁飛出去&nbsp;&nbsp; 一台計程車撞安全島（不過事後離清肇責不在我身上就是）<br /><br />第一個正式的工作&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 把我累到體重一個禮拜一公斤的掉&nbsp; （還好瘦了五公斤之後，就開始習慣工作的節奏了）<br /><br />正式從事翻譯工作不過滿月&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 便遇上了傳說中江湖上人人聞之色變的「地雷書」<br /><br />我的命運<br /><br />一定要這要多舛嗎？<br /><br /><br /><br />只能安慰自己&nbsp;&nbsp;&nbsp; <br /><br />要發生&nbsp;&nbsp;&nbsp; 不如早發生<br /><br />早發生&nbsp;&nbsp;&nbsp; 好過等著它發生<br /><br />所以<br /><br />就來唄！<br /><br />頂多慘叫個幾聲<br /><br />沒在怕的啦！<br /><br /><br /><br /><br /><br />  <div class="more"><a href="http://lucea.pixnet.net/blog/post/19146827">(Read More...)</a></div>]]></content:encoded>
      <pubDate>Thu, 26 Jun 2008 11:02:56 +0000</pubDate>
      <category>I'm OK</category>
      <comments>http://lucea.pixnet.net/blog/post/19146827#comments</comments>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[「譯」文錢]]></title>
      <link>http://lucea.pixnet.net/blog/post/19066950</link>
      <guid>http://lucea.pixnet.net/blog/post/19066950</guid>
      <description><![CDATA[依照上上上.....篇的預告關於翻譯工作接下來該寫得似乎是與編輯見面的初體驗但熟悉我的朋友都知道我所做的預告向來是不負責任的今天想來說說的是本人終於意識到「稿費多少&nbsp;&nbsp;&nbsp; 不等於&nbsp;&nbsp;&nbsp; 努力多少」這檔事了！因為我在譯界只是個不知道有沒有明天的嬰兒所以只要有case找上門我基本上是來者不拒的（嬰兒怎麼有資格挑食呢？）現在手上正在趕的這本書是編輯直接丟給我問我接不接的剛開始我還傻傻得開心地接下來後來掐指一算不對ㄝ雖然是本只有80來頁的工具書但當中的專有名詞多不勝數完全不是我熟悉的範疇從我接到書到預定的交稿期夯不啷噹只有三個禮拜在我跟完全不熟悉得專有名詞奮鬥了近兩星期後我得到的結論就是....這本書一定是把原本接案的譯者搞瘋了對方放棄不譯了所以才塞給我也就是說我大概是接了一本沒人要的孤兒書以我這兩個禮拜來每天抱著頭苦腦的程度來看我手上的這傢伙說難聽點說不定還是個棄嬰呢?但本人本來就愛養流浪狗&nbsp;&nbsp;&nbsp; 流浪貓所以雖然這本書的稿費實在低的可憐（但還沒有跌破0.3啦！）我還是會好好地給它個交代的。一文錢會逼死英雄好漢是因為英雄氣短還好本人一向兒女情長所以這低廉的「譯」文錢我也是甘之如飴啊～ ～]]></description>
      <content:encoded><![CDATA[依照上上上.....篇的預告<br /><br />關於翻譯工作接下來該寫得似乎是與編輯見面的初體驗<br /><br />但<br /><br />熟悉我的朋友都知道<br /><br />我所做的預告向來是不負責任的<img src="http://s.pixfs.net/f.pixnet.net/images/emotions/b06.gif" /><br /><br /><br /><br /><br /><br />今天想來說說的<br /><br />是本人終於意識到「稿費多少&nbsp;&nbsp;&nbsp; 不等於&nbsp;&nbsp;&nbsp; 努力多少」這檔事了！<br /><br />因為我在譯界只是個不知道有沒有明天的嬰兒<br /><br />所以<br /><br />只要有case找上門<br /><br />我基本上是來者不拒的（嬰兒怎麼有資格挑食呢？）<br /><br />現在手上正在趕的這本書<br /><br />是編輯直接丟給我問我接不接的<br /><br />剛開始我還傻傻得開心地接下來<br /><br />後來掐指一算<br /><br />不對ㄝ<br /><br />雖然是本只有80來頁的工具書<br /><br />但當中的專有名詞多不勝數<br /><br />完全不是我熟悉的範疇<br /><br />從我接到書到預定的交稿期<br /><br />夯不啷噹<br /><br />只有三個禮拜<br /><br />在我跟完全不熟悉得專有名詞奮鬥了近兩星期後<br /><br />我得到的結論就是....<br /><br />這本書一定是把原本接案的譯者搞瘋了<br /><br />對方放棄不譯了<br /><br />所以才塞給我<br /><br />也就是說<br /><br />我大概是接了一本沒人要的孤兒書<br /><br />以我這兩個禮拜來每天抱著頭苦腦的程度來看<br /><br />我手上的這傢伙說難聽點說不定還是個棄嬰呢?<br /><br />但<br /><br />本人本來就愛養流浪狗&nbsp;&nbsp;&nbsp; 流浪貓<br /><br />所以雖然這本書的稿費實在低的可憐（但還沒有跌破0.3啦！）<br /><br />我還是會好好地給它個交代的。<br /><br /><br /><br /><br />一文錢會逼死英雄好漢<br /><br />是因為英雄氣短<br /><br /><br /><br />還好本人一向兒女情長<br /><br />所以這低廉的「譯」文錢<br /><br />我也是甘之如飴啊～ ～<br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br />  <div class="more"><a href="http://lucea.pixnet.net/blog/post/19066950">(Read More...)</a></div>]]></content:encoded>
      <pubDate>Tue, 24 Jun 2008 03:53:56 +0000</pubDate>
      <category>文藝老少女的譯者之路</category>
      <comments>http://lucea.pixnet.net/blog/post/19066950#comments</comments>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[又是篇傷害聽力的文章]]></title>
      <link>http://lucea.pixnet.net/blog/post/18963379</link>
      <guid>http://lucea.pixnet.net/blog/post/18963379</guid>
      <description><![CDATA[基本上標題似乎就有問題文章可以傷害聽力？當然囉！這就是E化社會的其中一妙所以擔心聽力受損者勿入啊！（這警語基本上就根香 煙上印著『吸菸有害健康』一樣沒意義吧！）話說邊趕稿邊聽著音樂（其實速度極龜，只是不敢去睡）腦子裡一直繞著這首歌不請自來卻又揮之不去所以乾脆把它唱出來一唱出來之後大驚失色啊！我的嗓子怎麼啞成這樣了？當年好歹也是唱詩班的第一女高音啊！（改天來錄首聖歌試試...）現在怎麼淪落成歐巴桑般的沙唖聲線了？歲月連這都不饒人是嗎？不過這歌詞寫的真是不錯很多時候去愛或被愛只是未了填補失落&nbsp;&nbsp; 消除寂寞很多時候在愛裡過於誠實的人容易被評為不分輕重&nbsp;&nbsp; 不知好歹而在分道揚鑣之後所剩的溫存與感動在彼此的心中又能回盪多久呢?愛情這門學問我該修的學分真的還有好多好多啊！接受.wav - ]]></description>
      <content:encoded><![CDATA[<br />基本上標題似乎就有問題<img src="http://s.pixfs.net/f.pixnet.net/images/emotions/b02.gif" /><br /><br />文章可以傷害聽力？<br /><br />當然囉！<br /><br />這就是E化社會的其中一妙<br /><br />所以擔心聽力受損者勿入啊！（這警語基本上就根香 煙上印著『吸菸有害健康』一樣沒意義吧！）<br /><br /><br /><br /><br />話說<br /><br />邊趕稿邊聽著音樂（其實速度極龜，只是不敢去睡<img src="http://s.pixfs.net/f.pixnet.net/images/emotions/002.gif" />）<br /><br />腦子裡一直繞著這首歌<br /><br />不請自來卻又揮之不去<br /><br />所以乾脆把它唱出來<br /><br />一唱出來之後大驚失色啊！<br /><br />我的嗓子怎麼啞成這樣了？<br /><br />當年好歹也是唱詩班的第一女高音啊！（改天來錄首聖歌試試...）<br /><br />現在怎麼淪落成歐巴桑般的沙唖聲線了？<br /><br />歲月連這都不饒人是嗎？<img src="http://s.pixfs.net/f.pixnet.net/images/emotions/008.gif" /><br /><br /><br /><br />不過這歌詞寫的真是不錯<br /><br />很多時候去愛或被愛只是未了填補失落&nbsp;&nbsp; 消除寂寞<br /><br />很多時候在愛裡過於誠實的人<br /><br />容易被評為不分輕重&nbsp;&nbsp; 不知好歹<br /><br />而在分道揚鑣之後所剩的溫存與感動<br /><br />在彼此的心中又能回盪多久呢?<br /><br />愛情這門學問<br /><br />我該修的學分真的還有好多好多啊！<br /><br /><OBJECT width="300" height="80"><PARAM name="movie" value="http://media.imeem.com/m/eH7NvUAPlv/aus=false/" /><PARAM name="wmode" value="transparent" /><EMBED width="300" height="110" src="http://media.imeem.com/m/eH7NvUAPlv/aus=false/" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" /><A href="http://www.imeem.com/people/3Nokaj0/music/I6HqHMgB/wav/">接受.wav - </A></OBJECT>  <div class="more"><a href="http://lucea.pixnet.net/blog/post/18963379">(Read More...)</a></div>]]></content:encoded>
      <pubDate>Fri, 20 Jun 2008 20:29:37 +0000</pubDate>
      <category>自以為是誰</category>
      <comments>http://lucea.pixnet.net/blog/post/18963379#comments</comments>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[一切變成海~~光書名就很殺！]]></title>
      <link>http://lucea.pixnet.net/blog/post/18681189</link>
      <guid>http://lucea.pixnet.net/blog/post/18681189</guid>
      <description><![CDATA[                        我不要愛情，只求在夜晚互相取暖的體溫。我不要豪宅，只求一個看得到海的窗子。我要的已經那麼少，為什麼活下去還是那麼難？直到一個不斷孤獨地跌倒又爬起來的少年，提醒了我，寂寞，令我們一直都在緩慢地死去。日劇《時效警察》、《時效警察Ⅱ》編劇、知名電視製作人山田茜一部不美麗卻真實、痛苦中帶有些微甘甜的都會女性成長小說。　　「電影和小說中，從事『援交』的女孩子不是被殺，就是自殺，或是得病。為什麼她們無法生存下來？我想知道要如何生存下去，但這些故事中卻只提到『死亡』&hellip;&hellip;」　　夏樹；二十七歲，一個罹患「性愛依存症」的書店店員。她茫然失措，試圖在書本裡尋找如何生存下去的答案。　　「我認為即使很痛苦、很糟糕，沒有和自己說話的朋友，仍然每天堅持去上課才是走在時代尖端。」　　光治；他的母親是小偷，父親曾因性騷擾被任教的大學開除，儘管他的家已經分崩離析，他還是堅持好好活下去。　　一個是害怕在寂寞夜晚失溫、自稱「不懂愛」的老女孩，一個是看似孤獨得自在的少年，當兩個處境個性截然不同的個體相遇，他們認出了彼此心底那個不甘妥協的靈魂，第一次，兩顆心找到歸屬的可能&hellip;&hellip;&nbsp;------------------------------------------------------------------------以上是博客來網路書店的介紹文-------------------------------------------------------------------------------------------這本書從封面到簡介都讓我起雞皮疙瘩  寂寞殘缺的兩顆心，在喧囂的黑暗中認出彼此然後....一起讓「一切變成海」你的傷心，我的傷痛一切的一切，都歸向海洋的那一頭吧！以上純為本人閱讀前的自言自語等我拜讀過大作之後再來寫分享文吧！  話說...最近床頭積的書真是有點多了這時候如果發生地震我應該會被砸的頭暈腦脹吧！找時間先消化一些吧！  &nbsp;&nbsp;translation - 新書上架──《一切變成海》綿羊妹妹（這樣很識相喔！）的新譯作最原汁原味的譯者親筆介紹文請見上述連結]]></description>
      <content:encoded><![CDATA[<h2><img src="file:///C:/DOCUME%7E1/lucea/LOCALS%7E1/Temp/moz-screenshot.jpg" alt="" /><img src="file:///C:/DOCUME%7E1/lucea/LOCALS%7E1/Temp/moz-screenshot-1.jpg" alt="" /></h2> <a href="http://www.books.com.tw/exep/prod/booksfile.php?item=0010406334#item_top" class="btntop"><span></span></a>  <div class="spr01"> <table class="spr01_free"> <tbody><tr>  <td>  <p><br /></p><div class="pir23_wrap"> <div id="prodimg" class="pri002_rec">  <div><img width="200" height="280" src="http://www.books.com.tw/exep/lib/image.php?image=http://addons.books.com.tw/G/001/4/0010406334.jpg&amp;width=200&amp;height=280&amp;quality=80" id="main_img" alt="一切變成海" /></div>   </div>         </div><p><br />我不要愛情，只求在夜晚互相取暖的體溫。<br />我不要豪宅，只求一個看得到海的窗子。<br />我要的已經那麼少，為什麼活下去還是那麼難？<br />直到一個不斷孤獨地跌倒又爬起來的少年，<br />提醒了我，寂寞，令我們一直都在緩慢地死去。</p><p>日劇《時效警察》、《時效警察Ⅱ》編劇、知名電視製作人<br />山田茜<br />一部不美麗卻真實、痛苦中帶有些微甘甜的都會女性成長小說。</p><p>　　「電影和小說中，從事『援交』的女孩子不是被殺，就是自殺，或是得病。為什麼她們無法生存下來？我想知道要如何生存下去，但這些故事中卻只提到『死亡』&hellip;&hellip;」</p><p>　　夏樹；二十七歲，一個罹患「性愛依存症」的書店店員。她茫然失措，試圖在書本裡尋找如何生存下去的答案。</p><p>　　「我認為即使很痛苦、很糟糕，沒有和自己說話的朋友，仍然每天堅持去上課才是走在時代尖端。」</p><p>　　光治；他的母親是小偷，父親曾因性騷擾被任教的大學開除，儘管他的家已經分崩離析，他還是堅持好好活下去。</p><p>　　一個是害怕在寂寞夜晚失溫、自稱「不懂愛」的老女孩，一個是看似孤獨得自在的少年，當兩個處境個性截然不同的個體相遇，他們認出了彼此心底那個不甘妥協的靈魂，第一次，兩顆心找到歸屬的可能&hellip;&hellip;</p><br /><p>&nbsp;</p><p>------------------------------------------------------------------------以上是博客來網路書店的介紹文-------------------------------------------------------------------------------------------</p><br />這本書從封面到簡介都讓我起雞皮疙瘩<br /><br />  <p class="MsoNormal"><span style="font-family: 新細明體;">寂寞殘缺的兩顆心，在喧囂的黑暗中認出彼此</span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-family: 新細明體;">然後</span><span lang="EN-US">....</span><span style="font-family: 新細明體;">一起讓「一切變成海」</span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-family: 新細明體;">你的傷心，我的傷痛</span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-family: 新細明體;">一切的一切，都歸向海洋的那一頭吧！</span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-family: 新細明體;"></span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-family: 新細明體;"><br /></span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-family: 新細明體;">以上純為本人閱讀前的自言自語</span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-family: 新細明體;">等我拜讀過大作之後再來寫分享文吧！</span></p>  <p class="MsoNormal"><span style="font-family: 新細明體;">話說</span><span lang="EN-US">...</span><span style="font-family: 新細明體;">最近床頭積的書真是有點多了</span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-family: 新細明體;">這時候如果發生地震我應該會被砸的頭暈腦脹吧！</span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-family: 新細明體;">找時間先消化一些吧！</span></p>  <br /><br /><p>&nbsp;<br />&nbsp;<a href="http://blog.pixnet.net/translation" target="_blank">translation</a> - <a href="http://blog.pixnet.net/translation/post/18622833" target="_blank">新書上架──《一切變成海》</a><br /><br />綿羊妹妹（這樣很識相喔！）的新譯作<br /><br />最原汁原味的譯者親筆介紹文<br /><br />請見上述連結<br /></p><br /><br /><br /></td></tr></tbody></table></div>  <div class="more"><a href="http://lucea.pixnet.net/blog/post/18681189">(Read More...)</a></div>]]></content:encoded>
      <pubDate>Fri, 13 Jun 2008 03:57:16 +0000</pubDate>
      <category>自以為是誰</category>
      <comments>http://lucea.pixnet.net/blog/post/18681189#comments</comments>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[只是篇偷懶文]]></title>
      <link>http://lucea.pixnet.net/blog/post/18543336</link>
      <guid>http://lucea.pixnet.net/blog/post/18543336</guid>
      <description><![CDATA[因為最近沒啥元氣寫東西

所以把舊格的爆笑文拿來再貼一遍

在這個大家都愁眉苦臉   心事重重的當口

不如就來獻個醜讓大家咧口一笑吧

]]></description>
      <content:encoded><![CDATA[因為最近沒啥元氣寫東西<br />
<br />
所以把舊格的爆笑文拿來再貼一遍<br />
<br />
在這個大家都愁眉苦臉   心事重重的當口<br />
<br />
不如就來獻個醜讓大家咧口一笑吧<br />
<br />
<br />  <div class="more"><a href="http://lucea.pixnet.net/blog/post/18543336">(Read More...)</a></div>]]></content:encoded>
      <pubDate>Mon, 09 Jun 2008 06:49:33 +0000</pubDate>
      <category>自以為是誰</category>
      <comments>http://lucea.pixnet.net/blog/post/18543336#comments</comments>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[日文譯者必讀之工作守則篇]]></title>
      <link>http://lucea.pixnet.net/blog/post/18286328</link>
      <guid>http://lucea.pixnet.net/blog/post/18286328</guid>
      <description><![CDATA[本人只是私心作祟，當作自我提醒之圭臬所以貼在這裡 詳情請至綿羊家一覽 謝謝本文引用自  translation - 日文翻譯工作SOP日文翻譯工作SOP之前和一位大學日文教授「約會」時，她帶給我一份資料。我覺得很受用，決定拿出來和大家分享。這份資料是《日本ジャーナル》的NJ編輯部整理的內容，但因為教授只印給我其中幾頁，我不知道是哪一期的內容，所以，希望該雜誌的編輯部不會認為我注明出處不詳。以下為轉載內容。日文翻譯工作者的必備條件1 高度的日語理解能力：最好有日語語言學方面的知識──包括語義、詞法、句法、語用、修辭等各種和文章表達密切相關的知識──為後盾。這樣才有可能完全正確掌握原文的內容，達到「信」的標準。2 豐富的日本文化相關知識：包括對日本歷史、社會、風俗習慣等各方面的知識。具有在日本實際生活的經驗更佳。3 高度的中文表達能力：才有可能達到「達」的標準。4 細心、耐心：細心才能避免漏譯、誤譯，有耐心才能不厭其煩，反覆推敲。5 敏銳的語感：才能感受原文表達微妙之處，並在譯文中達到傳神的要求。從事翻譯時應有的態度1 要力求完美。由於每個語語的詞語的語義不可能完全一致，表達形式也有極大的差異。翻譯時要百分之百忠於原文並不可能。但翻譯工作者必須秉持百分之百忠實，力求完美。這樣才對得起原作者，也才不會辜負讀者花錢買翻譯書的期待。2 要充分利用各種資訊。碰到有問題或無法確定的地方，必須竭盡所能找到正確答案，不能打馬虎眼。方法是查工具書，利用網站上的翻譯相關資源，詢問專家或native speaker，廣伸觸角。3 不可加油添醋，也不可任意刪減。市面上有許多翻譯作品除了錯誤百出外，最常見的毛病就是憑空想像，擅自增添枝葉，不然是遇到難譯處或不懂的地方就視而不見，自動跳過或刪除。這是非常不負責任的做法，根本無資格從事翻譯工作。日文翻譯的建議流程1 先將原文從頭到尾閱讀一遍，同時掌握作者及作品的相關資訊。2 閱讀過程中如果碰到不了解的詞語或表達方式，應該挑出來確認其意思。3 文章內容能完全正確掌握後，即可著手翻譯。翻譯時必須以句子為單位逐句翻譯，不可以採取逐字翻譯的方式，否則容易落入直譯的陷阱。4 初稿完成後，將譯文和原文仔細加以對照，以段落為單位檢查譯文是否忠實體現原文的內容，並就譯文是否自然流暢仔細推敲，調整表達方式。調整時要注意不可偏離原意。5 最後從頭到尾再檢查一遍後，才算大功告成。當然，如果時間充裕的話，可以將譯文擱置數日（所謂冷卻期）後再重新校正，可在冷靜客觀的情況下達到較佳檢查效果。]]></description>
      <content:encoded><![CDATA[本人只是私心作祟，當作自我提醒之圭臬所以貼在這裡<br /> 詳情請至綿羊家一覽<br /> 謝謝<br /><br /><br /><br />本文引用自  <a href="http://blog.pixnet.net/translation" target="_blank">translation</a> - <a href="http://blog.pixnet.net/translation/post/18264380" target="_blank">日文翻譯工作SOP</a><br /><br />日文翻譯工作SOP<br />之前和一位大學日文教授「約會」時，她帶給我一份資料。我覺得很受用，決定拿出來和大家分享。<br />這份資料是《日本ジャーナル》的NJ編輯部整理的內容，但因為教授只印給我其中幾頁，我不知道是哪一期的內容，所以，希望該雜誌的編輯部不會認為我注明出處不詳。<br />以下為轉載內容。<br /><font color="#ff0000">日文翻譯工作者的必備條件</font><br />1<font color="#0000ff"> 高度的日語理解能力</font>：最好有日語語言學方面的知識──包括語義、詞法、句法、語用、修辭等各種和文章表達密切相關的知識──為後盾。這樣才有可能完全正確掌握原文的內容，達到「信」的標準。<br />2 <font color="#0000ff" style="background-color: rgb(255, 255, 255);">豐富的日本文化相關知識：</font>包括對日本歷史、社會、風俗習慣等各方面的知識。具有在日本實際生活的經驗更佳。<br />3 <font color="#0000ff">高度的中文表達能力</font>：才有可能達到「達」的標準。<br />4 <font color="#0000ff">細心、耐心：</font>細心才能避免漏譯、誤譯，有耐心才能不厭其煩，反覆推敲。<br />5 <font color="#0000ff">敏銳的語感</font>：才能感受原文表達微妙之處，並在譯文中達到傳神的要求。<br /><font color="#ff0000">從事翻譯時應有的態度</font><br />1 <font color="#0000ff">要力求完美</font>。由於每個語語的詞語的語義不可能完全一致，表達形式也有極大的差異。翻譯時要百分之百忠於原文並不可能。但翻譯工作者必須秉持百分之百忠實，力求完美。這樣才對得起原作者，也才不會辜負讀者花錢買翻譯書的期待。<br />2<font color="#0000ff"> 要充分利用各種資訊</font>。碰到有問題或無法確定的地方，必須竭盡所能找到正確答案，不能打馬虎眼。方法是查工具書，利用網站上的翻譯相關資源，詢問專家或native speaker，廣伸觸角。<br />3 <font color="#0000ff">不可加油添醋，也不可任意刪減。</font>市面上有許多翻譯作品除了錯誤百出外，最常見的毛病就是憑空想像，擅自增添枝葉，不然是遇到難譯處或不懂的地方就視而不見，自動跳過或刪除。這是非常不負責任的做法，根本無資格從事翻譯工作。<br /><font color="#ff0000">日文翻譯的建議流程<br /></font>1 先將原文從頭到尾閱讀一遍，同時掌握作者及作品的相關資訊。<br />2 閱讀過程中如果碰到不了解的詞語或表達方式，應該挑出來確認其意思。<br />3 文章內容能完全正確掌握後，即可著手翻譯。翻譯時必須以句子為單位逐句翻譯，不可以採取逐字翻譯的方式，否則容易落入直譯的陷阱。<br />4 初稿完成後，將譯文和原文仔細加以對照，以段落為單位檢查譯文是否忠實體現原文的內容，並就譯文是否自然流暢仔細推敲，調整表達方式。調整時要注意不可偏離原意。<br />5 最後從頭到尾再檢查一遍後，才算大功告成。當然，如果時間充裕的話，可以將譯文擱置數日（所謂冷卻期）後再重新校正，可在冷靜客觀的情況下達到較佳檢查效果。<br /><br /><br /><br /><br />  <div class="more"><a href="http://lucea.pixnet.net/blog/post/18286328">(Read More...)</a></div>]]></content:encoded>
      <pubDate>Mon, 02 Jun 2008 05:05:58 +0000</pubDate>
      <category>文藝老少女的譯者之路</category>
      <comments>http://lucea.pixnet.net/blog/post/18286328#comments</comments>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[文藝老少女之路 ~~   進度更新中]]></title>
      <link>http://lucea.pixnet.net/blog/post/18158679</link>
      <guid>http://lucea.pixnet.net/blog/post/18158679</guid>
      <description><![CDATA[很久沒更新一下我這段時間朝著譯者之路前進的心路歷程了  （還心路歷程哩，說得像是寫回憶錄似的^^）  在上一篇頗具怨婦氛圍的「踽踽獨行」之後  事情終於慢慢地開始有了一絲絲起色  「萬事起頭難」  在譯者這一行更是如此吧！  尤其是我這種看似一時興起、半路出家的傢伙  單憑著滿腔向太陽奔去的熱血  就想進入這一行  實在是天真過了頭  唯一可以聊以自慰的是....  因為我暫時沒有餓死的危機  所以即使碰不到機會  我也會以「苦守寒窯」也是一種修練來安慰自己&nbsp;  但本人也沒有呆呆在家中坐 &nbsp;&nbsp;&nbsp;就等著機會從天而降砸中我啊！  瀏覽了各大網路就業系統之後我發現到  104在出版業的徵人資訊算是同型網站中的翹楚了  所以我便乖乖地開始填寫履歷  也加入了外包網的免付費會員  一方面也還是自發地練習翻譯文章和瀏覽訊息  就在某天 &nbsp;&nbsp;我在外包網寄來的email上看到了一件讓我覺得「捨我其誰」的案子  在掙扎了三分鐘後  便刷卡加入了付費會員（不然看不到詳細資訊啊！104也真會做生意）  那是個翻譯「日版的英文工具書」的案子  對方要求 &nbsp;1.有日檢一級 （我有~我有!）  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; 2.要有英文教學經驗 &nbsp;（我敎十年了!!）  當下真是覺得龍心大悅啊!  所以馬上便主動提案應徵  心想應該很快可以得到回音  沒想到....對方卻遲遲沒有回應  就在我心想這一步怎麼就是踏不出去的時候  我接到了咩咩叫二號的電話（綿羊是一號 &nbsp;&nbsp;我是三號 &nbsp;這是照資歷排，不是照年齡排喔~）  咩咩叫說 &nbsp;&nbsp;她最近忙不過來 &nbsp;有一個案子她問我願不願意試一試  她跟案主說過了 &nbsp;&nbsp;她會負責幫我審稿  哇！  可以有機會練習 &nbsp;&nbsp;&nbsp;可以試試自己到底適不適合這工作 &nbsp;&nbsp;  可以看自己坐不坐得住 &nbsp;&nbsp;&nbsp;還有老師幫忙校稿  這不是太完美了嗎？  所以 &nbsp;&nbsp;我便開始了跟美容資訊、彩粧保養品奮戰的日子  過程中真的學到很多  讓我對譯者的工作從憑空想像來到了稍微「回到地球上」的感覺  結案後一陣子  英文工具書的案子也終於下來了  關於跟編譯的第一類接觸  就留在下回在說吧！]]></description>
      <content:encoded><![CDATA[<p class="MsoNormal"><span style="font-family: 新細明體;">很久沒更新一下我這段時間朝著譯者之路前進的心路歷程了</span></p>  <p class="MsoNormal"><span style="font-family: 新細明體;">（還心路歷程哩，說得像是寫回憶錄似的</span><span lang="EN-US">^^</span><span style="font-family: 新細明體;">）</span></p>  <p class="MsoNormal"><span style="font-family: 新細明體;">在上一篇頗具怨婦氛圍的「踽踽獨行」之後</span></p>  <p class="MsoNormal"><span style="font-family: 新細明體;">事情終於慢慢地開始有了一絲絲起色</span></p>  <p class="MsoNormal"><span style="font-family: 新細明體;">「萬事起頭難」</span></p>  <p class="MsoNormal"><span style="font-family: 新細明體;">在譯者這一行更是如此吧！</span></p>  <p class="MsoNormal"><span style="font-family: 新細明體;">尤其是我這種看似一時興起、半路出家的傢伙</span></p>  <p class="MsoNormal"><span style="font-family: 新細明體;">單憑著滿腔向太陽奔去的熱血</span></p>  <p class="MsoNormal"><span style="font-family: 新細明體;">就想進入這一行</span></p>  <p class="MsoNormal"><span style="font-family: 新細明體;">實在是天真過了頭</span></p>  <p class="MsoNormal"><span style="font-family: 新細明體;">唯一可以聊以自慰的是</span><span lang="EN-US">....</span></p>  <p class="MsoNormal"><span style="font-family: 新細明體;">因為我暫時沒有餓死的危機</span></p>  <p class="MsoNormal"><span style="font-family: 新細明體;">所以即使碰不到機會</span></p>  <p class="MsoNormal"><span style="font-family: 新細明體;">我也會以「苦守寒窯」也是一種修練來安慰自己<img src="http://s.pixfs.net/f.pixnet.net/images/emotions/002.gif" /></span></p><br /><p class="MsoNormal">&nbsp;</p>  <p class="MsoNormal"><span style="font-family: 新細明體;">但本人也沒有呆呆在家中坐</span> <span style="">&nbsp;</span><span style="">&nbsp;</span><span style="">&nbsp;</span><span style="font-family: 新細明體;">就等著機會從天而降砸中我啊！</span></p>  <p class="MsoNormal"><span style="font-family: 新細明體;">瀏覽了各大網路就業系統之後我發現到</span></p>  <p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">104</span><span style="font-family: 新細明體;">在出版業的徵人資訊算是同型網站中的翹楚了</span></p>  <p class="MsoNormal"><span style="font-family: 新細明體;">所以我便乖乖地開始填寫履歷</span></p>  <p class="MsoNormal"><span style="font-family: 新細明體;">也加入了外包網的免付費會員</span></p>  <p class="MsoNormal"><span style="font-family: 新細明體;">一方面也還是自發地練習翻譯文章和瀏覽訊息</span></p>  <p class="MsoNormal"><span style="font-family: 新細明體;">就在某天</span> <span style="">&nbsp;</span><span style="">&nbsp;</span><span style="font-family: 新細明體;">我在外包網寄來的</span><span lang="EN-US">email</span><span style="font-family: 新細明體;">上看到了一件讓我覺得「捨我其誰」的案子</span></p>  <p class="MsoNormal"><span style="font-family: 新細明體;">在掙扎了三分鐘後</span></p>  <p class="MsoNormal"><span style="font-family: 新細明體;">便刷卡加入了付費會員<img src="http://s.pixfs.net/f.pixnet.net/images/emotions/b11.gif" />（不然看不到詳細資訊啊！</span><span lang="EN-US">104</span><span style="font-family: 新細明體;">也真會做生意）</span></p>  <p class="MsoNormal"><span style="font-family: 新細明體;">那是個翻譯「日版的英文工具書」的案子</span></p>  <p class="MsoNormal"><span style="font-family: 新細明體;">對方要求</span> <span style="">&nbsp;</span><span lang="EN-US">1.</span><span style="font-family: 新細明體;">有日檢一級</span> <span style="font-family: 新細明體;">（我有</span><span lang="EN-US">~</span><span style="font-family: 新細明體;">我有</span><span lang="EN-US">!</span><span style="font-family: 新細明體;">）</span></p>  <p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"><span style="">&nbsp;</span><span style="">&nbsp;</span><span style="">&nbsp;</span><span style="">&nbsp;</span><span style="">&nbsp;</span><span style="">&nbsp;</span><span style="">&nbsp;</span><span style="">&nbsp;</span><span style=""> </span><span style="">&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; </span>2.</span><span style="font-family: 新細明體;">要有英文教學經驗</span> <span style="">&nbsp;</span><span style="font-family: 新細明體;">（我敎十年了</span><span lang="EN-US">!!</span><span style="font-family: 新細明體;">）</span></p>  <p class="MsoNormal"><span style="font-family: 新細明體;">當下真是覺得龍心大悅啊</span><span lang="EN-US">!</span></p>  <p class="MsoNormal"><span style="font-family: 新細明體;">所以馬上便主動提案應徵</span></p>  <p class="MsoNormal"><span style="font-family: 新細明體;">心想應該很快可以得到回音</span></p>  <p class="MsoNormal"><span style="font-family: 新細明體;">沒想到</span><span lang="EN-US">....</span><span style="font-family: 新細明體;">對方卻遲遲沒有回應</span></p>  <p class="MsoNormal"><span style="font-family: 新細明體;">就在我心想這一步怎麼就是踏不出去的時候</span></p>  <p class="MsoNormal"><span style="font-family: 新細明體;">我接到了咩咩叫二號的電話（綿羊是一號</span> <span style="">&nbsp;</span><span style="">&nbsp;</span><span style="font-family: 新細明體;">我是三號</span> <span style="">&nbsp;</span><span style="font-family: 新細明體;">這是照資歷排，不是照年齡排喔</span><span lang="EN-US">~</span><span style="font-family: 新細明體;">）</span></p>  <p class="MsoNormal"><span style="font-family: 新細明體;">咩咩叫說</span> <span style="">&nbsp;</span><span style="">&nbsp;</span><span style="font-family: 新細明體;">她最近忙不過來</span> <span style="">&nbsp;</span><span style="font-family: 新細明體;">有一個案子她問我願不願意試一試</span></p>  <p class="MsoNormal"><span style="font-family: 新細明體;">她跟案主說過了</span> <span style="">&nbsp;</span><span style="">&nbsp;</span><span style="font-family: 新細明體;">她會負責幫我審稿</span></p>  <p class="MsoNormal"><span style="font-family: 新細明體;">哇！</span></p>  <p class="MsoNormal"><span style="font-family: 新細明體;">可以有機會練習</span> <span style="">&nbsp;</span><span style="">&nbsp;</span><span style="">&nbsp;</span><span style="font-family: 新細明體;">可以試試自己到底適不適合這工作</span> <span style="">&nbsp;</span><span style="">&nbsp;</span></p>  <p class="MsoNormal"><span style="font-family: 新細明體;">可以看自己坐不坐得住</span> <span style="">&nbsp;</span><span style="">&nbsp;</span><span style="">&nbsp;</span><span style="font-family: 新細明體;">還有老師幫忙校稿</span></p>  <p class="MsoNormal"><span style="font-family: 新細明體;">這不是太完美了嗎？<img src="http://s.pixfs.net/f.pixnet.net/images/emotions/b02.gif" /></span></p>  <p class="MsoNormal"><span style="font-family: 新細明體;">所以</span> <span style="">&nbsp;</span><span style="">&nbsp;</span><span style="font-family: 新細明體;">我便開始了跟美容資訊、彩粧保養品奮戰的日子</span></p>  <p class="MsoNormal"><span style="font-family: 新細明體;">過程中真的學到很多</span></p>  <p class="MsoNormal"><span style="font-family: 新細明體;">讓我對譯者的工作從憑空想像來到了稍微「回到地球上」的感覺</span></p>  <p class="MsoNormal"><span style="font-family: 新細明體;">結案後一陣子</span></p>  <p class="MsoNormal"><span style="font-family: 新細明體;">英文工具書的案子也終於下來了</span></p>  <p class="MsoNormal"><span style="font-family: 新細明體;">關於跟編譯的第一類接觸</span></p>  <p class="MsoNormal"><span style="font-family: 新細明體;">就留在下回在說吧！</span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-family: 新細明體;"></span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-family: 新細明體;"><br /></span></p>  <div class="more"><a href="http://lucea.pixnet.net/blog/post/18158679">(Read More...)</a></div>]]></content:encoded>
      <pubDate>Thu, 29 May 2008 10:35:30 +0000</pubDate>
      <category>文藝老少女的譯者之路</category>
      <comments>http://lucea.pixnet.net/blog/post/18158679#comments</comments>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[文藝老少女之路    趴三~~  踽踽前行   	2007/12/20]]></title>
      <link>http://lucea.pixnet.net/blog/post/18153609</link>
      <guid>http://lucea.pixnet.net/blog/post/18153609</guid>
      <description><![CDATA[前陣子寄的履歷全都沒回音如果說是石沉大海     因該已經沉到馬里亞納海溝去了吧!!連應徵潤校都沒人理我還好我還沒失業不然真的會餓死喔...該做的做一做剩下的就隨緣啦~~農曆年後真的會比較有空缺嗎?懷疑...]]></description>
      <content:encoded><![CDATA[<br />前陣子寄的履歷全都沒回音<br /><br />如果說是石沉大海     因該已經沉到馬里亞納海溝去了吧!!<img src="http://tw.yimg.com/i/tw/blog/smiley/15.gif" /><br /><br />連應徵潤校都沒人理我<img src="http://tw.yimg.com/i/tw/blog/smiley/17.gif" /><br /><br />還好我還沒失業<br /><br />不然真的會餓死喔...<img src="http://tw.yimg.com/i/tw/blog/smiley/37.gif" /><br /><br />該做的做一做<br /><br />剩下的就隨緣啦~~<br /><br /><br />農曆年後真的會比較有空缺嗎?<br /><br />懷疑...<img src="http://tw.yimg.com/i/tw/blog/smiley/6.gif" />  <div class="more"><a href="http://lucea.pixnet.net/blog/post/18153609">(Read More...)</a></div>]]></content:encoded>
      <pubDate>Thu, 29 May 2008 07:11:56 +0000</pubDate>
      <category>文藝老少女的譯者之路</category>
      <comments>http://lucea.pixnet.net/blog/post/18153609#comments</comments>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[我的文藝老少女之路part 2    2007/11/27]]></title>
      <link>http://lucea.pixnet.net/blog/post/18153584</link>
      <guid>http://lucea.pixnet.net/blog/post/18153584</guid>
      <description><![CDATA[今天冒著風雨到台北去赴校稿人員的面試之約很準時的抵達公司一坐下就被塞了張專利文件的譯稿二話不說就開始試譯一邊故作鎮定的翻譯     腦子裡的OS卻是[哇哩咧!!   這專有名詞會不會太多了點啊? 我國中就是理化白癡ㄝ!  誰知道啥是&lt;電壓計算部&gt;?啥是 啊?   啊不準查字典又不給上網    當我是超人喔?]硬著頭皮往下翻    翻到最後一句已經呈現腦死現象交稿後負責面試的小姐跟我聊得挺愉快但譯稿竟然沒通過!!  (好像也不用那麼驚訝吼 )據說   我最後一句翻錯了!只見我的譯稿上最後一句被括了起來我二話不說的[請教]她   [請問   是哪裡翻錯了?]只見審稿人員手裡拿著一篇中譯對照著我的譯文悠悠的說:[這一句的形容詞你放錯了!!]哇哩咧!!  我只能說   她的中文不夠好...不想跟她多爭辯     因為我在跟面試人員聊的時候就被她說的工作內容嚇到了!!一天最低門檻要看兩萬字日文!!兩萬字耶!!   就算是校稿也太扯了吧!!   而且還是兼職耶!!  (還是我孤陋寡聞?)雖然看得出面試的小姐滿喜歡我  (我真的是熟女殺手)她還馬上再拿一份問我要不要再試一次但我回絕了!  (跩吼!!)就當是颱風天一日遊我搭著捷運又晃回火車站旁的停車場真正的慘劇       這才豋場....因為忙著赴約    急急忙忙的停好車卻沒關頭燈是低!!!!     車發不動了....問了問門口收費的阿伯他叫我去跟計程車司機求救  但要花筆錢( 據說公定價是300)於是我在停車場內找到了在休息的運將先生們有個好心的大哥在其他運將開價300時主持公道說[200就好啦!]  ( 謝謝....m(_)M  )他還跟另一位大哥幫我把車推出來  一邊幫我接電   還一邊念我    [電池沒水了啦!    車要保養啦!   報你一個可以便宜換電池的地方啦!]等到我車發動了掉頭要開走時還在一旁叫著 [下次不要再忘記關頭燈了啊!!]我哪敢說 從我開始開車以來    因為沒關頭燈而發不動的情形至少十次有了吧!!沒拿到工作雖然有些失落    但人生嘛       能長見識都是好事一樁下一步該往哪努力我還得再想一想....]]></description>
      <content:encoded><![CDATA[<br />今天冒著風雨到台北去赴校稿人員的面試之約<br /><br />很準時的抵達公司<br /><br />一坐下就被塞了張專利文件的譯稿<br /><br />二話不說就開始試譯<br /><br />一邊故作鎮定的翻譯     腦子裡的OS卻是<br /><br />[哇哩咧!!   這專有名詞會不會太多了點啊? 我國中就是理化白癡ㄝ!<br /><br />  誰知道啥是&lt;電壓計算部&gt;?啥是 啊?   啊不準查字典又不給上網<br />  <br />  當我是超人喔?]<br /><br />硬著頭皮往下翻    翻到最後一句已經呈現腦死現象<br /><br />交稿後<br /><br />負責面試的小姐跟我聊得挺愉快<br /><br />但譯稿竟然沒通過!!  (好像也不用那麼驚訝吼 <img src="http://tw.yimg.com/i/tw/blog/smiley/8.gif" />)<br /><br />據說   我最後一句翻錯了!<br /><br />只見我的譯稿上最後一句被括了起來<br /><br />我二話不說的[請教]她   [請問   是哪裡翻錯了?]<br /><br />只見審稿人員手裡拿著一篇中譯對照著我的譯文<br /><br />悠悠的說:[這一句的形容詞你放錯了!!]<br /><br />哇哩咧!!  我只能說   她的中文不夠好...<br /><br />不想跟她多爭辯     因為我在跟面試人員聊的時候<br /><br />就被她說的工作內容嚇到了!!<br /><br />一天最低門檻要看兩萬字日文!!<br /><br />兩萬字耶!!   就算是校稿也太扯了吧!!   <br /><br />而且還是兼職耶!!  (還是我孤陋寡聞?<img src="http://tw.yimg.com/i/tw/blog/smiley/6.gif" />)<br /><br />雖然看得出面試的小姐滿喜歡我  (我真的是熟女殺手<img src="http://tw.yimg.com/i/tw/blog/smiley/13.gif" />)<br /><br />她還馬上再拿一份問我要不要再試一次<br /><br />但我回絕了!  (跩吼!!)<br /><br />就當是颱風天一日遊<br /><br />我搭著捷運又晃回火車站旁的停車場<br /><br />真正的慘劇       這才豋場....<br /><br />因為忙著赴約    急急忙忙的停好車卻沒關頭燈<br /><br />是低!!!!     車發不動了....<img src="http://tw.yimg.com/i/tw/blog/smiley/17.gif" /><br /><br />問了問門口收費的阿伯<br /><br />他叫我去跟計程車司機求救  但要花筆錢( 據說公定價是300)<br /><br />於是我在停車場內找到了在休息的運將先生們<br /><br />有個好心的大哥在其他運將開價300時<br /><br />主持公道說[200就好啦!]  ( 謝謝....m(_)M  )<br /><br />他還跟另一位大哥幫我把車推出來  <br /><br />一邊幫我接電   還一邊念我   <br /><br /> [電池沒水了啦!    車要保養啦!   報你一個可以便宜換電池的地方啦!]<br /><br />等到我車發動了掉頭要開走時<br /><br />還在一旁叫著 [下次不要再忘記關頭燈了啊!!]<br /><br />我哪敢說 <br /><br />從我開始開車以來    因為沒關頭燈而發不動的情形<br /><br />至少十次有了吧!!<img src="http://tw.yimg.com/i/tw/blog/smiley/18.gif" /><br /><br /><br /><br /><br /><br />沒拿到工作雖然有些失落    <br /><br />但人生嘛       能長見識都是好事一樁<br /><br />下一步該往哪努力<br /><br />我還得再想一想....<br />  <div class="more"><a href="http://lucea.pixnet.net/blog/post/18153584">(Read More...)</a></div>]]></content:encoded>
      <pubDate>Thu, 29 May 2008 07:10:18 +0000</pubDate>
      <category>文藝老少女的譯者之路</category>
      <comments>http://lucea.pixnet.net/blog/post/18153584#comments</comments>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[我的文藝老少女之路part1   2007/11/23]]></title>
      <link>http://lucea.pixnet.net/blog/post/18153553</link>
      <guid>http://lucea.pixnet.net/blog/post/18153553</guid>
      <description><![CDATA[從小對文字一直都有異於同齡孩子的熱情小三的我可以一個人窩在學校破破爛爛的圖書管裡一窩三小時作文課對我來說     只有寫不完的思緒沒有填不滿字數的苦惱國中高中的國文老師     都很欣賞我的文字    但也很明白的告訴我在那個八股文當道的年代      我的文章沒法拿去比賽大一必修的國文課     我的一篇作文在課堂上被發下來後遲遲沒傳回我的位子原來它自動的被同學拿來傳閱了一圈最後將文章交到我手上的同學很認真的對我說了句  [你寫的真好!] 第一次發現         原來我的文字是可以感動人的有好一段時間我沒有寫東西原因很單純因為     沒有想寫的動機直到開始玩部落格才開始找回自己對文字的熟稔像是重新與自己的大腦中漂浮的字眼產生肌膚之親慢慢的     我找回了對文字的悸動而後       認識了一票譯者朋友開始思索這算不算是宇宙要傳遞給我的訊息?這樣的文字工作     適不適合這樣生性懶散的我?當打開了一本本當年唸過的原文書當試著以自己的排練組合譯出其中的文字波濤必須承認對我而言   那像是一種電擊般的快感所以我開始認真的思考投身於此的可行性就在這時候有兩位[前輩]跳出來幫我點了幾盞燈一位是會ㄇㄧㄝ   ㄇㄧㄝ叫的        一位是會   ㄠㄨ~~的照著兩位的指引    我寄了履歷跟試譯的作品給兩家出版社的編譯有角的那間    目前石沉大海尖尖的那間     編譯跟我約了時間要面試加試譯但因為她約的時間剛好是我媽化療的第二天擔心媽的副作用反應會很大    不敢走開所以寫信請問她可不可以改時間結果.....又一個石沉大海....而一向走臉皮薄路線的我    也就不好意思再問了...但我可沒有就此低落喔前幾天    我接了我這輩子的第一份試譯稿  (翻譯社的)我挑了兩篇生物學跟醫學的文章雖然不是科班的              但喜歡雜學旁收的我連[基因轉殖]  [基因槍注射法] [農桿菌殖入法]都翻出來了連自己都滿佩服自己的  (呵呵呵....)但人家買不買單    我可就不知道了!!然後啊有一家外包日文校搞的公司          也來信約我面試加試譯校搞雖不是第一選擇        但總也是個開始所以囉       就來ㄅㄟ!!ㄇㄧㄝ   ㄇㄧㄝ叫前輩鼓勵過我[機會總是不知怎麼就來了]ㄠㄨ~~前輩也說[你有個開始   前輩也比較好拉你一把]因此在等待的過程中         我會好好準備好自己的多聽     多看     多練習除了練習文學類的翻譯     我也訓練自己多瀏覽新聞新知類的日文網頁而ㄇㄧㄝ  ㄇㄧㄝ  叫前輩所提過的漫畫翻譯網我也搞了兩本正在練習翻譯中那張當初不知幹嘛去考的[日本語一級檢定合格證書]現在好像也派得上用場了在暫時不用擔心餓死的人生中能將多餘的時間投注在有熱情的事物上不也是一種幸福ㄇㄟ ?希望這篇文章還能有part2   part3  part ...因為那就代表        我還是堅定的(也許是匍匐前進的)走在有心向前的路上祝福我自己        阿門       阿彌陀佛      札西得勒       阿拉保佑]]></description>
      <content:encoded><![CDATA[<br />從小對文字一直都有異於同齡孩子的熱情<br /><br />小三的我可以一個人窩在學校破破爛爛的圖書管裡<br /><br />一窩三小時<br /><br />作文課對我來說     只有寫不完的思緒<br /><br />沒有填不滿字數的苦惱<br /><br />國中高中的國文老師     都很欣賞我的文字    <br /><br />但也很明白的告訴我<br /><br />在那個八股文當道的年代      我的文章沒法拿去比賽<br /><br />大一必修的國文課     我的一篇作文在課堂上被發下來後遲遲沒傳回我的位子<br /><br />原來它自動的被同學拿來傳閱了一圈<br /><br />最後將文章交到我手上的同學<br /><br />很認真的對我說了句  [你寫的真好!]<br /><br /> 第一次發現         原來我的文字是可以感動人的<br /><br /><br /><br /><br /><br />有好一段時間我沒有寫東西<br /><br />原因很單純<br /><br />因為     沒有想寫的動機<br /><br />直到開始玩部落格<br /><br />才開始找回自己對文字的熟稔<br /><br />像是重新與自己的大腦中漂浮的字眼產生肌膚之親<br /><br />慢慢的     我找回了對文字的悸動<br /><br /><br /><br />而後       認識了一票譯者朋友<br /><br />開始思索這算不算是宇宙要傳遞給我的訊息?<br /><br />這樣的文字工作     適不適合這樣生性懶散的我?<br /><br />當打開了一本本當年唸過的原文書<br /><br />當試著以自己的排練組合譯出其中的文字波濤<br /><br />必須承認對我而言   那像是一種電擊般的快感<br /><br />所以我開始認真的思考投身於此的可行性<br /><br />就在這時候<br /><br />有兩位[前輩]跳出來幫我點了幾盞燈<br /><br />一位是會ㄇㄧㄝ   ㄇㄧㄝ叫的        一位是會   ㄠㄨ~~的<br /><br />照著兩位的指引    我寄了履歷跟試譯的作品給兩家出版社的編譯<br /><br />有角的那間    目前石沉大海<br /><br />尖尖的那間     編譯跟我約了時間要面試加試譯<br /><br />但因為她約的時間剛好是我媽化療的第二天<br /><br />擔心媽的副作用反應會很大    不敢走開<br /><br />所以寫信請問她可不可以改時間<br /><br />結果.....又一個石沉大海....<br /><br />而一向走臉皮薄路線的我    也就不好意思再問了...<br /><br /><br /><br /><br /><br />但我可沒有就此低落喔<br /><br />前幾天    我接了我這輩子的第一份試譯稿  (翻譯社的)<br /><br />我挑了兩篇生物學跟醫學的文章<br /><br />雖然不是科班的              但喜歡雜學旁收的我<br /><br />連[基因轉殖]  [基因槍注射法] [農桿菌殖入法]都翻出來了<br /><br />連自己都滿佩服自己的  (呵呵呵....)<br /><br />但人家買不買單    我可就不知道了!!<br /><br />然後啊<br /><br />有一家外包日文校搞的公司          也來信約我面試加試譯<br /><br />校搞雖不是第一選擇        但總也是個開始<br /><br />所以囉       就來ㄅㄟ!!<br /><br /><br /><br /><br /><br />ㄇㄧㄝ   ㄇㄧㄝ叫前輩鼓勵過我<br /><br />[機會總是不知怎麼就來了]<br /><br />ㄠㄨ~~前輩也說<br /><br />[你有個開始   前輩也比較好拉你一把]<br /><br />因此<br /><br />在等待的過程中         我會好好準備好自己的<br /><br />多聽     多看     多練習<br /><br />除了練習文學類的翻譯     <br /><br />我也訓練自己多瀏覽新聞新知類的日文網頁<br /><br />而ㄇㄧㄝ  ㄇㄧㄝ  叫前輩所提過的漫畫翻譯網<br /><br />我也搞了兩本正在練習翻譯中<br /><br />那張當初不知幹嘛去考的[日本語一級檢定合格證書]<br /><br />現在好像也派得上用場了<br /><br />在暫時不用擔心餓死的人生中<br /><br />能將多餘的時間投注在有熱情的事物上<br /><br />不也是一種幸福ㄇㄟ ?<br /><br />希望這篇文章還能有part2   part3  part ...<br /><br />因為那就代表        我還是堅定的(也許是匍匐前進的)走在有心向前的路上<br /><br />祝福我自己        阿門       阿彌陀佛      札西得勒       阿拉保佑<br /><br />  <div class="more"><a href="http://lucea.pixnet.net/blog/post/18153553">(Read More...)</a></div>]]></content:encoded>
      <pubDate>Thu, 29 May 2008 07:07:10 +0000</pubDate>
      <category>文藝老少女的譯者之路</category>
      <comments>http://lucea.pixnet.net/blog/post/18153553#comments</comments>
    </item>
  </channel>
</rss>
